Quran with русском translation - Surah Hud ayat 1 - هُود - Page - Juz 11
﴿الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ ﴾
[هُود: 1]
﴿الر كتاب أحكمت آياته ثم فصلت من لدن حكيم خبير﴾ [هُود: 1]
V. Porokhova Alef - Lyam - Ra. Siye - Pisaniye, v kotorom Utverzhdeny znameniya v poryadke sovershennom I s yasnost'yu izlozheny potom - Mudreyshim i Vsevedushchim (Allakhom) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Alif, lam, mim. [Eto] - Pisaniye, ayaty kotorogo yasno izlozheny i raz"yasneny ot imeni Mudrogo, Vedayushchego |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Алиф, лам, мим. [Это] - Писание, аяты которого ясно изложены и разъяснены от имени Мудрого, Ведающего |
Ministry Of Awqaf, Egypt A (Alif) - L (Lyam) - R (Ra). Etimi bukvami nachinayetsya sura "Khud", chtoby pokazat' nepodrazhayemost' Korana, kotoryy, khotya i nisposlan na arabskom yazyke, no nikto ne smozhet privesti podobnoye yemu pisaniye, i chtoby privlech' vnimaniye lyudey i zastavit' ikh slushat' Koran. Ved' Koran - Svyashchennoye Pisaniye, imeyushcheye bol'shoye znacheniye. Yego yasnyye ayaty, v istinnosti kotorykh net nikakogo somneniya, izlozheny lakonichno, soderzhat mysli i ucheniya, kotoryye chotko raz"yasneny. On nisposlan Allakhom. A Allakh Vsevedushch! On - khvala Yemu! - ob"yemlet vso i upravlyayet Vselennoy Svoyey mudrost'yu i Svoim mogushchestvom |
Ministry Of Awqaf, Egypt А (Алиф) - Л (Лям) - Р (Ра). Этими буквами начинается сура "Худ", чтобы показать неподражаемость Корана, который, хотя и ниспослан на арабском языке, но никто не сможет привести подобное ему писание, и чтобы привлечь внимание людей и заставить их слушать Коран. Ведь Коран - Священное Писание, имеющее большое значение. Его ясные айаты, в истинности которых нет никакого сомнения, изложены лаконично, содержат мысли и учения, которые чётко разъяснены. Он ниспослан Аллахом. А Аллах Всеведущ! Он - хвала Ему! - объемлет всё и управляет Вселенной Своей мудростью и Своим могуществом |