×

И есть ли нечестивее того, Кто ложь возводит на Аллаха? Их всех 11:18 русском translation

Quran infoрусскомSurah Hud ⮕ (11:18) ayat 18 in русском

11:18 Surah Hud ayat 18 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Hud ayat 18 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[هُود: 18]

И есть ли нечестивее того, Кто ложь возводит на Аллаха? Их всех представят перед их Владыкой, И станут говорить свидетели (о них): "Вот те, что возводили ложь на своего Владыку!" Падет, поистине, проклятие Аллаха на неверных

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول, باللغة روسيا

﴿ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول﴾ [هُود: 18]

V. Porokhova
I yest' li nechestiveye togo, Kto lozh' vozvodit na Allakha? Ikh vsekh predstavyat pered ikh Vladykoy, I stanut govorit' svideteli (o nikh): "Vot te, chto vozvodili lozh' na svoyego Vladyku!" Padet, poistine, proklyatiye Allakha na nevernykh
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Kto zhe nespravedliveye togo, kto vozvel na Allakha navet? Oni predstanut pered Gospodom, i svideteli skazhut togda: "Eto oni obolgali Gospoda svoyego". Da budet proklyatiye Allakha nad nechestivtsami
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Кто же несправедливее того, кто возвел на Аллаха навет? Они предстанут перед Господом, и свидетели скажут тогда: "Это они оболгали Господа своего". Да будет проклятие Аллаха над нечестивцами
Ministry Of Awqaf, Egypt
Net boleye nespravedlivykh, nanosyashchikh sebe vred i dalokikh ot istiny, chem te, kotoryye izmyshlyayut na Allakha lozh'. V Sudnyy den' oni budut stoyat' pered svoim Gospodom dlya Suda, i togda oni budut otvechat' za svoi grekhi i nechestivyye postupki. Svideteli iz angelov, prorokov i drugikh sozdaniy Allakha skazhut: "Eto - te, kotoryye sovershili samyye strashnyye grekhi, izmyshlyaya na Allakha lozh', i byli nespravedlivymi k svoyemu Tvortsu". Poistine, proklyatiye Allakha nad nimi, potomu chto oni byli nespravedlivymi
Ministry Of Awqaf, Egypt
Нет более несправедливых, наносящих себе вред и далёких от истины, чем те, которые измышляют на Аллаха ложь. В Судный день они будут стоять перед своим Господом для Суда, и тогда они будут отвечать за свои грехи и нечестивые поступки. Свидетели из ангелов, пророков и других созданий Аллаха скажут: "Это - те, которые совершили самые страшные грехи, измышляя на Аллаха ложь, и были несправедливыми к своему Творцу". Поистине, проклятие Аллаха над ними, потому что они были несправедливыми
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek