Quran with русском translation - Surah Hud ayat 19 - هُود - Page - Juz 12
﴿ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ ﴾
[هُود: 19]
﴿الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة هم كافرون﴾ [هُود: 19]
V. Porokhova Na tekh, kto uklonyayet s Bozh'yego puti, Stremyas' vnesti izviliny v nego, I v budushchuyu zhizn' ne verit |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov kotoryye sbivayut [lyudey] s puti Allakha, stremyas' [predstavit'] yego v lozhnom svete, i ne veruyut v budushchuyu zhizn' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov которые сбивают [людей] с пути Аллаха, стремясь [представить] его в ложном свете, и не веруют в будущую жизнь |
Ministry Of Awqaf, Egypt Eto - te, kotoryye otklonyayut lyudey ot religii Allakha - islama, - zapreshchaya im prinyat' yego, a on - pravil'nyy put' Allakha. Oni stremyatsya k tomu, chtoby lyudi poshli po nepravil'nomu puti soglasno ikh strastyam i prikhotyam. Oni ne veruyut ni v budushchuyu zhizn', ni v to, chto neveruyushchiye budut nakazany, a veruyushchiye budut voznagrazhdeny |
Ministry Of Awqaf, Egypt Это - те, которые отклоняют людей от религии Аллаха - ислама, - запрещая им принять его, а он - правильный путь Аллаха. Они стремятся к тому, чтобы люди пошли по неправильному пути согласно их страстям и прихотям. Они не веруют ни в будущую жизнь, ни в то, что неверующие будут наказаны, а верующие будут вознаграждены |