×

На тех, кто уклоняет с Божьего пути, Стремясь внести извилины в него, 11:19 русском translation

Quran infoрусскомSurah Hud ⮕ (11:19) ayat 19 in русском

11:19 Surah Hud ayat 19 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Hud ayat 19 - هُود - Page - Juz 12

﴿ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ ﴾
[هُود: 19]

На тех, кто уклоняет с Божьего пути, Стремясь внести извилины в него, И в будущую жизнь не верит

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة هم كافرون, باللغة روسيا

﴿الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة هم كافرون﴾ [هُود: 19]

V. Porokhova
Na tekh, kto uklonyayet s Bozh'yego puti, Stremyas' vnesti izviliny v nego, I v budushchuyu zhizn' ne verit
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
kotoryye sbivayut [lyudey] s puti Allakha, stremyas' [predstavit'] yego v lozhnom svete, i ne veruyut v budushchuyu zhizn'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
которые сбивают [людей] с пути Аллаха, стремясь [представить] его в ложном свете, и не веруют в будущую жизнь
Ministry Of Awqaf, Egypt
Eto - te, kotoryye otklonyayut lyudey ot religii Allakha - islama, - zapreshchaya im prinyat' yego, a on - pravil'nyy put' Allakha. Oni stremyatsya k tomu, chtoby lyudi poshli po nepravil'nomu puti soglasno ikh strastyam i prikhotyam. Oni ne veruyut ni v budushchuyu zhizn', ni v to, chto neveruyushchiye budut nakazany, a veruyushchiye budut voznagrazhdeny
Ministry Of Awqaf, Egypt
Это - те, которые отклоняют людей от религии Аллаха - ислама, - запрещая им принять его, а он - правильный путь Аллаха. Они стремятся к тому, чтобы люди пошли по неправильному пути согласно их страстям и прихотям. Они не веруют ни в будущую жизнь, ни в то, что неверующие будут наказаны, а верующие будут вознаграждены
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek