Quran with русском translation - Surah Hud ayat 64 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ ﴾
[هُود: 64]
﴿وياقوم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا﴾ [هُود: 64]
V. Porokhova O moy narod! Siye - verblyuditsa Allakha, Chto stanet vam znameniyem Yego. Dayte pastis' yey na zemle Gospodney I ne kasaytes' zlom yeye, Chtoby vas totchas ne postigla kara |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O moy narod! Vot eta verblyuditsa Allakha - znameniye dlya vas. Pust' ona pasetsya na zemle Allakha, ne prichinyayte yey zla, a ne to vas postignet skoroye nakazaniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О мой народ! Вот эта верблюдица Аллаха - знамение для вас. Пусть она пасется на земле Аллаха, не причиняйте ей зла, а не то вас постигнет скорое наказание |
Ministry Of Awqaf, Egypt O narod! Eto - verblyuditsa Allakha. Ona poslana vam v kachestve znameniya ot Allakha, chtoby dokazat' istinnost' moyey missii. Ona - ne prostaya verblyuditsa i otlichayetsya ot drugikh verblyudits. Dayte yey svobodno pastis' na zemle Allakha. Ved' ona - Yego verblyuditsa, i zemlya prinadlezhit Yemu. Ne prichinyayte yey vreda, a to vas postignet ot Allakha nezamedlitel'noye nakazaniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt О народ! Это - верблюдица Аллаха. Она послана вам в качестве знамения от Аллаха, чтобы доказать истинность моей миссии. Она - не простая верблюдица и отличается от других верблюдиц. Дайте ей свободно пастись на земле Аллаха. Ведь она - Его верблюдица, и земля принадлежит Ему. Не причиняйте ей вреда, а то вас постигнет от Аллаха незамедлительное наказание |