Quran with русском translation - Surah Hud ayat 70 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ ﴾
[هُود: 70]
﴿فلما رأى أيديهم لا تصل إليه نكرهم وأوجس منهم خيفة قالوا لا﴾ [هُود: 70]
V. Porokhova Kogda zh uvidel on, Chto ruki ikh k nemu ne protyanulis', Im ovladelo nedover'ye k nim I on pochuvstvoval k nim strakh. "Ne boysya! - molvili oni. - My poslany k narodu Luta |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Uvidev, chto oni ne tronuli yedy, on dogadalsya, chto oni - ne gosti, i yemu stalo boyazno pered nimi. Poslantsy skazali: "Ne boysya, voistinu, my poslany k narodu Luta |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Увидев, что они не тронули еды, он догадался, что они - не гости, и ему стало боязно перед ними. Посланцы сказали: "Не бойся, воистину, мы посланы к народу Лута |
Ministry Of Awqaf, Egypt A kogda on uvidel, chto ruki gostey ne kasayutsya yedy, a gosti, kak izvestno, dolzhny kushat', on pochuvstvoval, chto oni ne prosto gosti, a angely, i yego obuyal strakh, chto on, mozhet byt', sdelal chto-nibud' ne tak i vyzval gnev Allakha; ili, mozhet byt', angely prishli, chtoby nakazat' yego narod. Uvidev okhvativshiy yego strakh, oni skazali: "Uspokoysya, my poslany dlya nakazaniya naroda Luta |
Ministry Of Awqaf, Egypt А когда он увидел, что руки гостей не касаются еды, а гости, как известно, должны кушать, он почувствовал, что они не просто гости, а ангелы, и его обуял страх, что он, может быть, сделал что-нибудь не так и вызвал гнев Аллаха; или, может быть, ангелы пришли, чтобы наказать его народ. Увидев охвативший его страх, они сказали: "Успокойся, мы посланы для наказания народа Лута |