×

И он родителей своих Возвысил высоко на троне чести, И пали (братья) 12:100 русском translation

Quran infoрусскомSurah Yusuf ⮕ (12:100) ayat 100 in русском

12:100 Surah Yusuf ayat 100 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 100 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[يُوسُف: 100]

И он родителей своих Возвысил высоко на троне чести, И пали (братья) ниц пред ним. И молвил он: "О мой отец! Вот как толкуется мой сон далеких лет! Аллах осуществил его и оказал мне милость, Когда Он из темницы вызволил меня, А вас сюда доставил из пустыни, После того как Сатана Вражду посеял между мной и братьями моими, - Ведь благосклонен мой Господь К тому, что (мудростью Своею) пожелает, (Своим всеведением предпочтет), - Поистине, Он знает (все) и мудр (безмерно)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال ياأبت هذا تأويل رؤياي, باللغة روسيا

﴿ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال ياأبت هذا تأويل رؤياي﴾ [يُوسُف: 100]

V. Porokhova
I on roditeley svoikh Vozvysil vysoko na trone chesti, I pali (brat'ya) nits pred nim. I molvil on: "O moy otets! Vot kak tolkuyetsya moy son dalekikh let! Allakh osushchestvil yego i okazal mne milost', Kogda On iz temnitsy vyzvolil menya, A vas syuda dostavil iz pustyni, Posle togo kak Satana Vrazhdu poseyal mezhdu mnoy i brat'yami moimi, - Ved' blagosklonen moy Gospod' K tomu, chto (mudrost'yu Svoyeyu) pozhelayet, (Svoim vsevedeniyem predpochtet), - Poistine, On znayet (vse) i mudr (bezmerno)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
On usadil svoikh roditeley ryadom s soboy na tron, a oni pali nits pered nim, i [Yusuf] skazal: "O otets moy! Vot eto i yest' tolkovaniye sna, [vidennogo] mnoyu yeshche togda, i Gospod' moy sdelal son yav'yu. [Allakh] oblagodetel'stvoval menya, osvobodiv iz temnitsy, dostavil vas [ko mne] iz pustyni, posle togo kak shaytan poseyal vrazhdu mezhdu mnoyu i brat'yami. Voistinu, moy Gospod' dobr, k komu pozhelayet. Voistinu, On - znayushchiy, mudryy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Он усадил своих родителей рядом с собой на трон, а они пали ниц перед ним, и [Йусуф] сказал: "О отец мой! Вот это и есть толкование сна, [виденного] мною еще тогда, и Господь мой сделал сон явью. [Аллах] облагодетельствовал меня, освободив из темницы, доставил вас [ко мне] из пустыни, после того как шайтан посеял вражду между мною и братьями. Воистину, мой Господь добр, к кому пожелает. Воистину, Он - знающий, мудрый
Ministry Of Awqaf, Egypt
Shestviye doshlo do mestoprebyvaniya Yusufa. Oni voshli, i Yusuf okazal roditelyam osoboye uvazheniye, i podnyal ikh na tron ryadom s soboy. Chuvstvo blagodarnosti okhvatilo Yakuba i yego sem'yu za to, chto Allakh daroval im rukami Yusufa. Ved' Allakh sposobstvoval tomu, chtoby Yusuf sdelal dlya svoyey sem'i ochen' mnogo: on sobral vsyu sem'yu vmeste posle razobshchonnosti, perevol sem'yu v Yegipet, mesto, gde im okazali velikiy pochot i uvazheniye. Oni privetstvovali yego, kak lyudi v starinu privykli privetstvovat' praviteley i tsarey, i povinovalis' yemu kak pravitelyu. Eto napomnilo Yusufu son, kotoryy on videl yeshcho v detstve, i on skazal ottsu: "Eto - tolkovaniye moyego sna, o kotorom ya rasskazal. Togda mne prisnilos', chto odinnadtsat' zvozd i solntse, i luna poklonilis' mne. Vot moy Gospod' sdelal yego istinoy. On okazal milost' mne: blagodarya Yego miloserdiyu obnaruzhilas' moya nevinovnost', ya vyshel iz temnitsy, vy priyekhali ko mne iz pustyni, chtoby vstretit'sya posle togo, kak shaytan poseyal razdor mezhdu mnoy i moimi brat'yami i soblaznil ikh prichinit' mne zlo. Vso eto ne moglo by osushchestvit'sya, yesli by ne volya i podderzhka Allakha. Ved' On ob"yemlet vso Svoim znaniyem, ustraivayet vso, kak zhelayet. On mudr vo vsom, chto reshayet i vershit
Ministry Of Awqaf, Egypt
Шествие дошло до местопребывания Йусуфа. Они вошли, и Йусуф оказал родителям особое уважение, и поднял их на трон рядом с собой. Чувство благодарности охватило Йакуба и его семью за то, что Аллах даровал им руками Йусуфа. Ведь Аллах способствовал тому, чтобы Йусуф сделал для своей семьи очень много: он собрал всю семью вместе после разобщённости, перевёл семью в Египет, место, где им оказали великий почёт и уважение. Они приветствовали его, как люди в старину привыкли приветствовать правителей и царей, и повиновались ему как правителю. Это напомнило Йусуфу сон, который он видел ещё в детстве, и он сказал отцу: "Это - толкование моего сна, о котором я рассказал. Тогда мне приснилось, что одиннадцать звёзд и солнце, и луна поклонились мне. Вот мой Господь сделал его истиной. Он оказал милость мне: благодаря Его милосердию обнаружилась моя невиновность, я вышел из темницы, вы приехали ко мне из пустыни, чтобы встретиться после того, как шайтан посеял раздор между мной и моими братьями и соблазнил их причинить мне зло. Всё это не могло бы осуществиться, если бы не воля и поддержка Аллаха. Ведь Он объемлет всё Своим знанием, устраивает всё, как желает. Он мудр во всём, что решает и вершит
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek