Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 58 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَجَآءَ إِخۡوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَعَرَفَهُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ ﴾
[يُوسُف: 58]
﴿وجاء إخوة يوسف فدخلوا عليه فعرفهم وهم له منكرون﴾ [يُوسُف: 58]
V. Porokhova I vot yavilis' I predstali pred Yusufom yego brat'ya. Uznal on ikh, Oni zh yego ne raspoznali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I [vot odnazhdy] brat'ya Yusufa pribyli [v Yegipet] i prishli k nemu. On uznal ikh, a oni yego ne uznali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И [вот однажды] братья Йусуфа прибыли [в Египет] и пришли к нему. Он узнал их, а они его не узнали |
Ministry Of Awqaf, Egypt Iz-za zasukhi usililsya golod v sosednikh s Yegiptom stranakh. Kak i ostal'nykh lyudey, semeystvo Yakuba postigla nuzhda. Otovsyudu lyudi otpravlyalis' v Yegipet, uznav ob osmotritel'nosti Yusufa i o tom, chto on khorosho podgotovilsya k zasukhe, zapasyas' zernom i prodovol'stviyem. Tuda zhe otpravil Yakub svoikh synovey za prodovol'stviyem, no ostavil pri sebe rodnogo brata Yusufa, zhaleya yego i boyas' za nego. Kogda oni pribyli v Yegipet, to srazu zhe otpravilis' k Yusufu, kotoryy uznal ikh, a oni yego ne uznali |
Ministry Of Awqaf, Egypt Из-за засухи усилился голод в соседних с Египтом странах. Как и остальных людей, семейство Йакуба постигла нужда. Отовсюду люди отправлялись в Египет, узнав об осмотрительности Йусуфа и о том, что он хорошо подготовился к засухе, запасясь зерном и продовольствием. Туда же отправил Йакуб своих сыновей за продовольствием, но оставил при себе родного брата Йусуфа, жалея его и боясь за него. Когда они прибыли в Египет, то сразу же отправились к Йусуфу, который узнал их, а они его не узнали |