Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 90 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 90]
﴿قالوا أئنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله﴾ [يُوسُف: 90]
V. Porokhova Uzhel' i vpravdu ty - Yusuf? - oni skazali. On im otvetil: YA - Yusuf, a eto - brat moy. Allakh nam milost' okazal: Ved' te, kto, istinno, strashitsya Yego (gneva) I terpelivo-stoyek (v blagochestii svoyem), - Tak ved' nagrade tekh, kto delayet dobro, Allakh ne dast pogibnut' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni skazali: "Neuzheli ty Yusuf?" On otvetil: "YA - Yusuf, a eto - moy brat. Allakh oblagodetel'stvoval nas. Voistinu, yesli kto-libo bogoboyaznen i terpeliv, to Allakh nepremenno voznagrazhdayet tekh, kto tvorit dobro |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они сказали: "Неужели ты Йусуф?" Он ответил: "Я - Йусуф, а это - мой брат. Аллах облагодетельствовал нас. Воистину, если кто-либо богобоязнен и терпелив, то Аллах непременно вознаграждает тех, кто творит добро |
Ministry Of Awqaf, Egypt Eti slova byli dlya nikh neozhidannost'yu, kotoraya obradovala ikh, potomu chto oni ponyali, chto eto Yusuf. Oglyadev yego, oni skazali: "Poistine, ty v samom dele Yusuf! " Blagorodnyy Yusuf skazal im: "Da, eto ya - Yusuf, a vot - moy brat. Allakh okazal nam milost' i spas nas ot opasnosti, i daroval nam vlast' i dostoinstvo. Eto vozdayaniye mne za predannost' i blagodeyaniya. Ved' Allakh ne lishayet nagrady dobrodeyushchikh, posledovatel'no sovershayushchikh dobrodeyaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Эти слова были для них неожиданностью, которая обрадовала их, потому что они поняли, что это Йусуф. Оглядев его, они сказали: "Поистине, ты в самом деле Йусуф! " Благородный Йусуф сказал им: "Да, это я - Йусуф, а вот - мой брат. Аллах оказал нам милость и спас нас от опасности, и даровал нам власть и достоинство. Это воздаяние мне за преданность и благодеяния. Ведь Аллах не лишает награды добродеющих, последовательно совершающих добродеяния |