×

Ужель и вправду ты - Йусуф? - они сказали. Он им ответил: 12:90 русском translation

Quran infoрусскомSurah Yusuf ⮕ (12:90) ayat 90 in русском

12:90 Surah Yusuf ayat 90 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 90 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 90]

Ужель и вправду ты - Йусуф? - они сказали. Он им ответил: Я - Йусуф, а это - брат мой. Аллах нам милость оказал: Ведь те, кто, истинно, страшится Его (гнева) И терпеливо-стоек (в благочестии своем), - Так ведь награде тех, кто делает добро, Аллах не даст погибнуть

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا أئنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله, باللغة روسيا

﴿قالوا أئنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله﴾ [يُوسُف: 90]

V. Porokhova
Uzhel' i vpravdu ty - Yusuf? - oni skazali. On im otvetil: YA - Yusuf, a eto - brat moy. Allakh nam milost' okazal: Ved' te, kto, istinno, strashitsya Yego (gneva) I terpelivo-stoyek (v blagochestii svoyem), - Tak ved' nagrade tekh, kto delayet dobro, Allakh ne dast pogibnut'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Oni skazali: "Neuzheli ty Yusuf?" On otvetil: "YA - Yusuf, a eto - moy brat. Allakh oblagodetel'stvoval nas. Voistinu, yesli kto-libo bogoboyaznen i terpeliv, to Allakh nepremenno voznagrazhdayet tekh, kto tvorit dobro
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Они сказали: "Неужели ты Йусуф?" Он ответил: "Я - Йусуф, а это - мой брат. Аллах облагодетельствовал нас. Воистину, если кто-либо богобоязнен и терпелив, то Аллах непременно вознаграждает тех, кто творит добро
Ministry Of Awqaf, Egypt
Eti slova byli dlya nikh neozhidannost'yu, kotoraya obradovala ikh, potomu chto oni ponyali, chto eto Yusuf. Oglyadev yego, oni skazali: "Poistine, ty v samom dele Yusuf! " Blagorodnyy Yusuf skazal im: "Da, eto ya - Yusuf, a vot - moy brat. Allakh okazal nam milost' i spas nas ot opasnosti, i daroval nam vlast' i dostoinstvo. Eto vozdayaniye mne za predannost' i blagodeyaniya. Ved' Allakh ne lishayet nagrady dobrodeyushchikh, posledovatel'no sovershayushchikh dobrodeyaniya
Ministry Of Awqaf, Egypt
Эти слова были для них неожиданностью, которая обрадовала их, потому что они поняли, что это Йусуф. Оглядев его, они сказали: "Поистине, ты в самом деле Йусуф! " Благородный Йусуф сказал им: "Да, это я - Йусуф, а вот - мой брат. Аллах оказал нам милость и спас нас от опасности, и даровал нам власть и достоинство. Это воздаяние мне за преданность и благодеяния. Ведь Аллах не лишает награды добродеющих, последовательно совершающих добродеяния
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek