Quran with русском translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 41 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[الرَّعد: 41]
﴿أو لم يروا أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها والله يحكم لا﴾ [الرَّعد: 41]
V. Porokhova Ne vidyat li oni, Kak My prokhodim po zemle I ot krayev yeye vse bol'she zamykayem? Ved' Sud vershit Allakh, I net togo, Kto mog by Yego Sud otsrochit'. A On v Svoyem raschete skor |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Razve nevernyye ne videli, kak My niskhodim na ikh vladeniya i sokrashchayem ikh po krayam? Allakh tvorit sud, nikto ne otvratit Yego resheniya, i On skor na rasplatu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Разве неверные не видели, как Мы нисходим на их владения и сокращаем их по краям? Аллах творит суд, никто не отвратит Его решения, и Он скор на расплату |
Ministry Of Awqaf, Egypt Priznaki ikh nakazaniya i porazheniya uzhe vidny. Razve oni ne vidyat, chto veruyushchiye s Nashego dozvoleniya po chastyam priobretayut zemli, kotoryye byli zakhvacheny mnogobozhnikami. Tak My umen'shayem zemlyu vokrug nikh. Tol'ko Allakh reshayet, komu - pobeda, a komu - porazheniye, komu - nagrada, a komu - nakazaniye, i nikto ne mozhet otvratit' Yego resheniya. On bystro vershit sud, poskol'ku Yego znaniye bezgranichno, i On ob"yemlet vso, chto delayut lyudi |
Ministry Of Awqaf, Egypt Признаки их наказания и поражения уже видны. Разве они не видят, что верующие с Нашего дозволения по частям приобретают земли, которые были захвачены многобожниками. Так Мы уменьшаем землю вокруг них. Только Аллах решает, кому - победа, а кому - поражение, кому - награда, а кому - наказание, и никто не может отвратить Его решения. Он быстро вершит суд, поскольку Его знание безгранично, и Он объемлет всё, что делают люди |