×

О наш Господь! Я поселил из отпрысков моих В долине, не возделанной 14:37 русском translation

Quran infoрусскомSurah Ibrahim ⮕ (14:37) ayat 37 in русском

14:37 Surah Ibrahim ayat 37 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Ibrahim ayat 37 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ ﴾
[إبراهِيم: 37]

О наш Господь! Я поселил из отпрысков моих В долине, не возделанной для злаков, У Твоего Святого Дома, Чтобы они, о наш Господь! Творили регулярную молитву. Ты к ним сердца людей расположи и надели плодами, Чтобы они могли быть благодарны

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم, باللغة روسيا

﴿ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم﴾ [إبراهِيم: 37]

V. Porokhova
O nash Gospod'! YA poselil iz otpryskov moikh V doline, ne vozdelannoy dlya zlakov, U Tvoyego Svyatogo Doma, Chtoby oni, o nash Gospod'! Tvorili regulyarnuyu molitvu. Ty k nim serdtsa lyudey raspolozhi i nadeli plodami, Chtoby oni mogli byt' blagodarny
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Gospodi nash! YA poselil chast' moyego potomstva v doline, gde ne rastut zlaki, u Tvoyego zapovednogo khrama. Gospodi nash! Pust' oni tvoryat molitvu. Skloni serdtsa lyudey k nim, nadeli ikh plodami, - byt' mozhet, oni vozblagodaryat [Tebya]
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Господи наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где не растут злаки, у Твоего заповедного храма. Господи наш! Пусть они творят молитву. Склони сердца людей к ним, надели их плодами, - быть может, они возблагодарят [Тебя]
Ministry Of Awqaf, Egypt
Gospod' Nash! YA poselil nekotorykh iz moyego potomstva v mekkanskoy neplodorodnoy doline, gde ne rastut zlaki, u Tvoyego Doma Svyashchennogo, kotoryy Ty sberog, zapretil lyudyam posyagat' na nego, popirat' yego i sdelal okruzhayushchuyu yego mestnost' bezopasnoy. Gospodi! Okazhi im milost', chtoby oni vystaivali molitvu u etogo Doma, i skloni dobryye serdtsa drugikh lyudey k nim, chtoby oni poseshchali Tvoy Dom, i nadeli ikh plodami, posylaya ikh s palomnikami, chtoby oni blagodarili Tebya za Tvoyu milost', sovershaya molitvu i obrashchayas' k Tebe
Ministry Of Awqaf, Egypt
Господь Наш! Я поселил некоторых из моего потомства в мекканской неплодородной долине, где не растут злаки, у Твоего Дома Священного, который Ты сберёг, запретил людям посягать на него, попирать его и сделал окружающую его местность безопасной. Господи! Окажи им милость, чтобы они выстаивали молитву у этого Дома, и склони добрые сердца других людей к ним, чтобы они посещали Твой Дом, и надели их плодами, посылая их с паломниками, чтобы они благодарили Тебя за Твою милость, совершая молитву и обращаясь к Тебе
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek