Quran with русском translation - Surah Ibrahim ayat 38 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ ﴾
[إبراهِيم: 38]
﴿ربنا إنك تعلم ما نخفي وما نعلن وما يخفى على الله من﴾ [إبراهِيم: 38]
V. Porokhova Gospod' nash! Istinno, Ty znayesh', Chto my taim v dushe, A chto yavlyayem napokaz, - Poistine, nichto ne skryto ot Allakha Ni v nebesakh, ni na zemle |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Gospodi nash! Voistinu, Tebe vedomo i to, chto my taim, i to, chto my vershim yavno. Nichto ne skroyetsya ot Allakha ni na zemle, ni na nebesakh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Господи наш! Воистину, Тебе ведомо и то, что мы таим, и то, что мы вершим явно. Ничто не скроется от Аллаха ни на земле, ни на небесах |
Ministry Of Awqaf, Egypt Gospod' nash! Ty odinakovo znayesh' to, chto my skryvayem, i to, chto obnaruzhivayem. Ty luchshe znayesh', chto dlya nas polezneye, i Ty boleye milostiv k nam, chem my sami. Nichto ne skryto ot Tebya, dazhe samoye maloye, na zemle i na nebesakh. Ved' i bez nashey mol'by Tebe vso izvestno. My vzyvayem k Tebe, chtoby tol'ko pokazat', chto my - raby Tvoi, povinuyemsya Tvoyemu velichiyu i nuzhdayemsya v Tvoyey milosti |
Ministry Of Awqaf, Egypt Господь наш! Ты одинаково знаешь то, что мы скрываем, и то, что обнаруживаем. Ты лучше знаешь, что для нас полезнее, и Ты более милостив к нам, чем мы сами. Ничто не скрыто от Тебя, даже самое малое, на земле и на небесах. Ведь и без нашей мольбы Тебе всё известно. Мы взываем к Тебе, чтобы только показать, что мы - рабы Твои, повинуемся Твоему величию и нуждаемся в Твоей милости |