Quran with русском translation - Surah Ibrahim ayat 45 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ ﴾
[إبراهِيم: 45]
﴿وسكنتم في مساكن الذين ظلموا أنفسهم وتبين لكم كيف فعلنا بهم وضربنا﴾ [إبراهِيم: 45]
V. Porokhova I vy v doma selilis' k tem, Kto zlo samim sebe chinil, Potom zhe stalo yasno vam, Kak My (surovo) s nimi oboshlis', I My (na etot schet) vam pritchi privodili |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I [vot] vy poselilis' v zhilishchakh tekh, kotoryye nakazali sami sebya, i vam teper' yasno, kak My postupili s nimi i kak My privodili vam pritchi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И [вот] вы поселились в жилищах тех, которые наказали сами себя, и вам теперь ясно, как Мы поступили с ними и как Мы приводили вам притчи |
Ministry Of Awqaf, Egypt V blizhney zhizni vy poselilis' v seleniyakh, zhivshikh do vas narodov, kotoryye byli nepravedny i nakazali samikh sebya, ne veruya v Allakha i rasprostranyaya nechestiye. Ostavshiyesya posle nikh sledy pokazali vam, kak My muchitel'no nakazali ikh, no vy ne otkazalis' ot neveriya. My raz"yasnyali vam, kak oni ne povinovalis' Allakhu, tvorya nechestivyye deyaniya, i kakoye nakazaniye postiglo ikh, no eto vas nichemu ne nauchilo |
Ministry Of Awqaf, Egypt В ближней жизни вы поселились в селениях, живших до вас народов, которые были неправедны и наказали самих себя, не веруя в Аллаха и распространяя нечестие. Оставшиеся после них следы показали вам, как Мы мучительно наказали их, но вы не отказались от неверия. Мы разъясняли вам, как они не повиновались Аллаху, творя нечестивые деяния, и какое наказание постигло их, но это вас ничему не научило |