Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 108 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ ﴾
[النَّحل: 108]
﴿أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون﴾ [النَّحل: 108]
V. Porokhova I eto - te, na ch'i serdtsa, glaza i ushi Nalozhena pechat' (vseveden'yem) Allakha: Oni - bespechny i ne vnemlyut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov tekh, na serdtsa, slukh i glaza kotorykh Allakh nalozhil pechat'. Oni-to i yest' prenebregayushchiye [svoim dolgom] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov тех, на сердца, слух и глаза которых Аллах наложил печать. Они-то и есть пренебрегающие [своим долгом] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Eto - te, na ch'i serdtsa Allakh nalozhil pechat' tak, chto ne prinimayut oni istinu, i zapechatal im ushi tak, chto oni ne slushayut, ne dumayut i ne razumeyut, slovno glukhonemyye, i na ikh glaza nalozhena pechat' Allakha tak, chto oni ne vidyat smysla znameniy, dokazyvayushchikh istinu, kotoryye nakhodyatsya vo Vselennoy pered nimi. Eto - te, kotoryye uporstvuyut v zabluzhdenii i prenebregayut Istinoy Allakha. Ne budet im nikakogo dobra, poka oni ostayutsya v zabluzhdenii |
Ministry Of Awqaf, Egypt Это - те, на чьи сердца Аллах наложил печать так, что не принимают они истину, и запечатал им уши так, что они не слушают, не думают и не разумеют, словно глухонемые, и на их глаза наложена печать Аллаха так, что они не видят смысла знамений, доказывающих истину, которые находятся во Вселенной перед ними. Это - те, которые упорствуют в заблуждении и пренебрегают Истиной Аллаха. Не будет им никакого добра, пока они остаются в заблуждении |