Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 114 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ ﴾
[النَّحل: 114]
﴿فكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واشكروا نعمة الله إن كنتم إياه﴾ [النَّحل: 114]
V. Porokhova Berite zh v pishchu to, Chto vam Allakh daruyet: dozvolennoye i blagoye, I blagodarny bud'te milosti Yego, Kol' On yest' Tot, v Kogo uverovali vy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Pol'zuytes' zhe [, o veruyushchiye], vsem dozvolennym i prekrasnym, chto Allakh dal vam v udel, i vozblagodarite Allakha za milost', yesli vy poklonyayetes' [tol'ko] Yemu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Пользуйтесь же [, о верующие], всем дозволенным и прекрасным, что Аллах дал вам в удел, и возблагодарите Аллаха за милость, если вы поклоняетесь [только] Ему |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli mnogobozhnikam, kotoryye nepriznatel'ny Allakhu za Yego blaga, Gospod' zamenyayet blagoye bedstviyem, to vy, veruyushchiye, obrashchaytes' k Allakhu s priznatel'nost'yu i yesh'te iz togo, chto Allakh vam daroval, ne zapreshchayte sebe dozvolennogo. Bud'te priznatel'ny Allakhu za Yego blaga vam putom povinoveniya Yemu odnomu, yesli vy Yemu odnomu, poistine, poklonyayetes' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если многобожникам, которые непризнательны Аллаху за Его блага, Господь заменяет благое бедствием, то вы, верующие, обращайтесь к Аллаху с признательностью и ешьте из того, что Аллах вам даровал, не запрещайте себе дозволенного. Будьте признательны Аллаху за Его блага вам путём повиновения Ему одному, если вы Ему одному, поистине, поклоняетесь |