Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 15 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[النَّحل: 15]
﴿وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وأنهارا وسبلا لعلكم تهتدون﴾ [النَّحل: 15]
V. Porokhova I brosil On na zemlyu gornyye tverdyni, Prochno stoyashchiye (v nedvizhnosti svoyey), Chtoby ona ne kolebalas' s vami. Provel vam reki i (skrestil) puti, Chtob, osoznav velichiye Yego, Idti vam pravednoy stezeyu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On vozdvig na zemle gory [stol'] prochnymi, chtoby oni ne peredvigalis' vmeste s vami, [sozdal] reki i [provel] dorogi, daby vy mogli poyti po pryamomu puti |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он воздвиг на земле горы [столь] прочными, чтобы они не передвигались вместе с вами, [создал] реки и [провел] дороги, дабы вы могли пойти по прямому пути |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh ustanovil na zemle prochno stoyashchiye gory, chtoby ona ne kolebalas', sotvoril reki s tekushchey vodoy dlya pit'ya i vyrashchivaniya rasteniy i dorogi, po kotorym vy khodite po raznym napravleniyam |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах установил на земле прочно стоящие горы, чтобы она не колебалась, сотворил реки с текущей водой для питья и выращивания растений и дороги, по которым вы ходите по разным направлениям |