×

Так пусть они несут сполна В День Воскресения (на Суд) Весь тяжкий 16:25 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Nahl ⮕ (16:25) ayat 25 in русском

16:25 Surah An-Nahl ayat 25 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 25 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ ﴾
[النَّحل: 25]

Так пусть они несут сполна В День Воскресения (на Суд) Весь тяжкий груз (земных деяний), А также ношу тех, Кого по безрассудству Они свели (с Господнего пути), - И как же горестна им будет эта ноша

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليحملوا أوزارهم كاملة يوم القيامة ومن أوزار الذين يضلونهم بغير علم ألا, باللغة روسيا

﴿ليحملوا أوزارهم كاملة يوم القيامة ومن أوزار الذين يضلونهم بغير علم ألا﴾ [النَّحل: 25]

V. Porokhova
Tak pust' oni nesut spolna V Den' Voskreseniya (na Sud) Ves' tyazhkiy gruz (zemnykh deyaniy), A takzhe noshu tekh, Kogo po bezrassudstvu Oni sveli (s Gospodnego puti), - I kak zhe gorestna im budet eta nosha
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Pust' [gordetsy] polnost'yu nesut gruz svoikh [deyaniy] v Sudnyy den', a takzhe noshu tekh, kogo oni sveli s puti istiny po nevezhestvu. Kak otvratitel'na ikh nosha
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Пусть [гордецы] полностью несут груз своих [деяний] в Судный день, а также ношу тех, кого они свели с пути истины по невежеству. Как отвратительна их ноша
Ministry Of Awqaf, Egypt
Oni tak govoryat, chtoby otvratit' lyudey ot poslannika, i poetomu v Sudnyy den' budut polnost'yu nakazany za svoi zabluzhdeniya, a takzhe ponesut nakazaniye za tekh, kto podvergnetsya iz-za nikh nakazaniyu, i za tekh, kogo oni obmanuli i sbili s pryamogo puti. Obrati vnimaniye (o slushatel') na skvernyye deyaniya i grekhi, kotoryye eti neveruyushchiye sovershili, i kakovo budet ikh nakazaniye
Ministry Of Awqaf, Egypt
Они так говорят, чтобы отвратить людей от посланника, и поэтому в Судный день будут полностью наказаны за свои заблуждения, а также понесут наказание за тех, кто подвергнется из-за них наказанию, и за тех, кого они обманули и сбили с прямого пути. Обрати внимание (о слушатель) на скверные деяния и грехи, которые эти неверующие совершили, и каково будет их наказание
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek