Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 26 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[النَّحل: 26]
﴿قد مكر الذين من قبلهم فأتى الله بنيانهم من القواعد فخر عليهم﴾ [النَّحل: 26]
V. Porokhova Khitrili i predshestvenniki ikh, No snes Allakh ikh zdaniye do osnovan'ya, I krovlya ot nego obrushilas' na nikh, I porazila ikh Gospodnya kara, Otkuda oni znat' ne znali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kozni stroili yeshche te, kotoryye zhili prezhde nikh, no Allakh razrushil ikh zdaniye do osnovaniya. Na nikh rukhnula sverkhu krysha, i porazila ikh kara s toy storony, otkuda oni i ne ozhidali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Козни строили еще те, которые жили прежде них, но Аллах разрушил их здание до основания. На них рухнула сверху крыша, и поразила их кара с той стороны, откуда они и не ожидали |
Ministry Of Awqaf, Egypt Etim neveruyushchim predshestvovali podobnyye im lyudi, kotoryye stroili kozni, ukhishchryalis' protiv svoikh prorokov i obmanom vveli lyudey v zabluzhdeniye, no Allakh razoblachil ikh obman, nakazal ikh, razrushil ikh zhilishcha i predal ikh ognyu v zemnom mire. I postiglo ikh nakazaniye ottuda, otkuda oni ne zhdali yego |
Ministry Of Awqaf, Egypt Этим неверующим предшествовали подобные им люди, которые строили козни, ухищрялись против своих пророков и обманом ввели людей в заблуждение, но Аллах разоблачил их обман, наказал их, разрушил их жилища и предал их огню в земном мире. И постигло их наказание оттуда, откуда они не ждали его |