Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 39 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي يَخۡتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰذِبِينَ ﴾
[النَّحل: 39]
﴿ليبين لهم الذي يختلفون فيه وليعلم الذين كفروا أنهم كانوا كاذبين﴾ [النَّحل: 39]
V. Porokhova (On sdelayet siye), chtob yasno ukazat' im Vsyu sut' togo, v chem razoshlis' oni, I chtob nevernyye uznali, Chto byli imenno oni lzhetsami |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [voskresit], chtoby rastolkovat' im to, v chem oni ne soglasny drug s drugom, chtoby nevernyye ubedilis' v tom, chto oni lgali [na poslannikov] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [воскресит], чтобы растолковать им то, в чем они не согласны друг с другом, чтобы неверные убедились в том, что они лгали [на посланников] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Spravedlivo deyaniye Allakha - voskresit' ikh vsekh posle smerti i pokazat' im istinu tekh del, v otnoshenii kotorykh u nikh byli raznoglasiya, chtoby veruyushchiye uznali, chto oni byli pravy, a nevernyye uznali, chto oni byli v zabluzhdenii, priznavaya mnogobozhiye i verya v drugikh bogov pomimo Allakha, i chto oni byli lzhetsami, utverzhdaya i klyanyas', chto Allakh ne voskresit lyudey. V Den' Suda obe storony poluchat vozdayaniye i uznayut, za chto ono i yego prichiny |
Ministry Of Awqaf, Egypt Справедливо деяние Аллаха - воскресить их всех после смерти и показать им истину тех дел, в отношении которых у них были разногласия, чтобы верующие узнали, что они были правы, а неверные узнали, что они были в заблуждении, признавая многобожие и веря в других богов помимо Аллаха, и что они были лжецами, утверждая и клянясь, что Аллах не воскресит людей. В День Суда обе стороны получат воздаяние и узнают, за что оно и его причины |