Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 49 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[النَّحل: 49]
﴿ولله يسجد ما في السموات وما في الأرض من دابة والملائكة وهم﴾ [النَّحل: 49]
V. Porokhova I poklonyayetsya Allakhu Vsya zhivnost' v nebesakh i na zemle, I angely (Yemu poslushny), - Vse pered Nim slagayut svoyu gordost', (Ne velichayutsya pred Nim) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Pred Allakhom padayut nits zhivyye sushchestva, chto na nebesakh i na zemle, a takzhe angely, i ikh ne oburevayet gordynya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Пред Аллахом падают ниц живые существа, что на небесах и на земле, а также ангелы, и их не обуревает гордыня |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tol'ko Allakhu Yedinomu, a ne drugim bozhestvam, poklonyayetsya vso, sotvoronnoye Im v nebesakh, i vse sotvoronnyye Im sushchestva, kotoryye khodyat po zemle. I angely poklonyayutsya i smirenno povinuyutsya Yemu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Только Аллаху Единому, а не другим божествам, поклоняется всё, сотворённое Им в небесах, и все сотворённые Им существа, которые ходят по земле. И ангелы поклоняются и смиренно повинуются Ему |