×

Не будьте вы подобны той, Что распустила свою пряжу После того, как 16:92 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Nahl ⮕ (16:92) ayat 92 in русском

16:92 Surah An-Nahl ayat 92 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 92 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[النَّحل: 92]

Не будьте вы подобны той, Что распустила свою пряжу После того, как накрепко свила Отдельные ее плетенья. Не обращайте своих клятв (В объект доходного) обмана меж собой, Когда из вас одна община Числом поболее другой, - Этим Аллах испытывает вас. В День Воскресения Он ясно вам покажет Все то, в чем расходились вы

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا, باللغة روسيا

﴿ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا﴾ [النَّحل: 92]

V. Porokhova
Ne bud'te vy podobny toy, Chto raspustila svoyu pryazhu Posle togo, kak nakrepko svila Otdel'nyye yeye pleten'ya. Ne obrashchayte svoikh klyatv (V ob"yekt dokhodnogo) obmana mezh soboy, Kogda iz vas odna obshchina Chislom poboleye drugoy, - Etim Allakh ispytyvayet vas. V Den' Voskreseniya On yasno vam pokazhet Vse to, v chem raskhodilis' vy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Ne upodoblyaytes' toy zhenshchine, kotoraya raspustila svoyu pryazhu posle togo, kak skrutila niti. Vy obrashchayete svoi klyatvy v sredstvo vzaimnogo obmana, chtoby odni iz vas byli sil'neye, chem drugiye. Voistinu, Allakh ispytyvayet vas [veleniyem byt' vernym zavetu], i On v Den' voskreseniya nepremenno dast vam raz"yasneniye o tom, v chem u vas byli raznoglasiya
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Не уподобляйтесь той женщине, которая распустила свою пряжу после того, как скрутила нити. Вы обращаете свои клятвы в средство взаимного обмана, чтобы одни из вас были сильнее, чем другие. Воистину, Аллах испытывает вас [велением быть верным завету], и Он в День воскресения непременно даст вам разъяснение о том, в чем у вас были разногласия
Ministry Of Awqaf, Egypt
Narushaya svoyu klyatvu, ne bud'te podobny toy zhenshchine, kotoraya raspustila napryadennoye yeyu, posle togo kak byli krepko svity otdel'nyye pleteniya etoy pryazhi. Vy zhe pol'zuyetes' svoimi klyatvami kak sredstvom dlya namerennogo obmana drugikh, potomu chto vy sil'neye i mnogochislenneye ikh, ili vy namereny prisoyedinit'sya k ikh vragam, kotoryye takzhe sil'neye ikh, ili potomu, chto vy khotite uvelichit' svoyu silu obmannym putom. Ved' Allakh vas ispytyvayet. Yesli vy vypolnyayete svoi klyatvy, vas zhdot uspekh v blizhayshey zhizni i v budushchey, no yesli vy narushayete ikh, stremites' k obmanu, to okazhetes' v ubytke. Poistine, Allakh vam raz"yasnit v Sudnyy den' istinu togo, v chom vy imeli raznoglasiya v zemnom mire, i vozdast kazhdomu za yego deyaniya
Ministry Of Awqaf, Egypt
Нарушая свою клятву, не будьте подобны той женщине, которая распустила напряденное ею, после того как были крепко свиты отдельные плетения этой пряжи. Вы же пользуетесь своими клятвами как средством для намеренного обмана других, потому что вы сильнее и многочисленнее их, или вы намерены присоединиться к их врагам, которые также сильнее их, или потому, что вы хотите увеличить свою силу обманным путём. Ведь Аллах вас испытывает. Если вы выполняете свои клятвы, вас ждёт успех в ближайшей жизни и в будущей, но если вы нарушаете их, стремитесь к обману, то окажетесь в убытке. Поистине, Аллах вам разъяснит в Судный день истину того, в чём вы имели разногласия в земном мире, и воздаст каждому за его деяния
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek