×

Так соблюдайте ж Договор с Аллахом, Когда в него уже вступили вы; 16:91 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Nahl ⮕ (16:91) ayat 91 in русском

16:91 Surah An-Nahl ayat 91 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 91 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ ﴾
[النَّحل: 91]

Так соблюдайте ж Договор с Аллахом, Когда в него уже вступили вы; Не нарушайте ваших клятв, Когда вы их уже скрепили: Ведь вы назначили Аллаха поручителем за вас, - Ему же, истинно известно Все то, что делаете вы

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم ولا تنقضوا الأيمان بعد توكيدها وقد جعلتم, باللغة روسيا

﴿وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم ولا تنقضوا الأيمان بعد توكيدها وقد جعلتم﴾ [النَّحل: 91]

V. Porokhova
Tak soblyudayte zh Dogovor s Allakhom, Kogda v nego uzhe vstupili vy; Ne narushayte vashikh klyatv, Kogda vy ikh uzhe skrepili: Ved' vy naznachili Allakha poruchitelem za vas, - Yemu zhe, istinno izvestno Vse to, chto delayete vy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Bud'te verny zavetu s Allakhom, yesli vy yego dali; ne narushayte klyatv posle togo, kak vy ikh skrepite, ibo vy priznali Allakha svoim poruchitelem. Voistinu, Allakh vedayet o tom, chto vy sodeyete
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Будьте верны завету с Аллахом, если вы его дали; не нарушайте клятв после того, как вы их скрепите, ибо вы признали Аллаха своим поручителем. Воистину, Аллах ведает о том, что вы содеете
Ministry Of Awqaf, Egypt
Vypolnyayte dannyye vami obeshchaniya i obety i prosite Allakha byt' vashim svidetelem v etom, yesli eto sootvetstvuyet Yego zakonam. Ne narushayte svoikh klyatv nevypolneniyem, posle togo kak vy tvordo dali ikh, skrepiv imenem Allakha, svoyey voley i reshimost'yu. Vy dolzhny imet' v vidu, chto v vashikh obetakh i klyatvakh Allakh vystupayet poruchitelem za ikh vypolneniye vami, i On nablyudayet za vami i znayet, chto vy delayete. Vypolnyayte zhe vashi obety i klyatvy. Poistine, Allakh Vsevyshniy znayet, chto vy vypolnyayete i chto vy narushayete, i vozdast vam soglasno vashim deyaniyam
Ministry Of Awqaf, Egypt
Выполняйте данные вами обещания и обеты и просите Аллаха быть вашим свидетелем в этом, если это соответствует Его законам. Не нарушайте своих клятв невыполнением, после того как вы твёрдо дали их, скрепив именем Аллаха, своей волей и решимостью. Вы должны иметь в виду, что в ваших обетах и клятвах Аллах выступает поручителем за их выполнение вами, и Он наблюдает за вами и знает, что вы делаете. Выполняйте же ваши обеты и клятвы. Поистине, Аллах Всевышний знает, что вы выполняете и что вы нарушаете, и воздаст вам согласно вашим деяниям
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek