Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 104 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا ﴾
[الإسرَاء: 104]
﴿وقلنا من بعده لبني إسرائيل اسكنوا الأرض فإذا جاء وعد الآخرة جئنا﴾ [الإسرَاء: 104]
V. Porokhova I vsled za etim My synam Israilya skazali: "Zhivite na zemle (kak dOlzhno vam), A uzh kogda nastupit vremya (sbyt'sya) Obetovaniyu posledney zhizni, Togda My vmeste soberem vas vsekh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I posle togo My skazali synam Israila: "Zhivite [spokoyno] v etoy strane. A kogda nastanet obeshchannyy Sudnyy den', My soberem vas vsekh vmeste |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И после того Мы сказали сынам Исраила: "Живите [спокойно] в этой стране. А когда настанет обещанный Судный день, Мы соберем вас всех вместе |
Ministry Of Awqaf, Egypt My spasli Musu i yego narod i skazali: "Zhivite na svyashchennoy zemle - v ash-Shame. Kogda nastanet srok dal'ney zhizni, My soberom vas vsekh vmeste iz mogil i zatem budem sudit' vas po spravedlivosti |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы спасли Мусу и его народ и сказали: "Живите на священной земле - в аш-Шаме. Когда настанет срок дальней жизни, Мы соберём вас всех вместе из могил и затем будем судить вас по справедливости |