Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 103 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا ﴾
[الإسرَاء: 103]
﴿فأراد أن يستفزهم من الأرض فأغرقناه ومن معه جميعا﴾ [الإسرَاء: 103]
V. Porokhova Togda zadumal (Faraon) Ubrat' ikh vsekh s litsa zemli, No potopili My yego I tekh, chto byli s nim, - vsekh do yedina |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Fir'aunu zakhotelos' istrebit' [vsekh] synov Israila na zemle, no My potopili yego i tekh, kto [byl zaodno] s nim |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Фир'ауну захотелось истребить [всех] сынов Исраила на земле, но Мы потопили его и тех, кто [был заодно] с ним |
Ministry Of Awqaf, Egypt No Faraon prodolzhal uporstvovat' v svoyom despotizme i khotel izgnat' Musu i synov Israila s zemli Yegipta. My yego vmeste so vsem yego voyskom potopili za eto |
Ministry Of Awqaf, Egypt Но Фараон продолжал упорствовать в своём деспотизме и хотел изгнать Мусу и сынов Исраила с земли Египта. Мы его вместе со всем его войском потопили за это |