×

А те, кто ищет (вечность) будущего мира И с должным тщанием к 17:19 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Isra’ ⮕ (17:19) ayat 19 in русском

17:19 Surah Al-Isra’ ayat 19 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 19 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 19]

А те, кто ищет (вечность) будущего мира И с должным тщанием к нему стремится, Предавшись (Богу всей душой), - Они есть те, усердие которых С благодарением приемлет (Бог)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها وهو مؤمن فأولئك كان سعيهم مشكورا, باللغة روسيا

﴿ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها وهو مؤمن فأولئك كان سعيهم مشكورا﴾ [الإسرَاء: 19]

V. Porokhova
A te, kto ishchet (vechnost') budushchego mira I s dolzhnym tshchaniyem k nemu stremitsya, Predavshis' (Bogu vsey dushoy), - Oni yest' te, userdiye kotorykh S blagodareniyem priyemlet (Bog)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
I budut voznagrazhdeny staraniya tekh, kto vozlyubit budushchuyu zhizn', radeyet vo imya neye i veruyet
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
И будут вознаграждены старания тех, кто возлюбит будущую жизнь, радеет во имя нее и верует
Ministry Of Awqaf, Egypt
A tot, kto svoimi deyaniyami stremilsya k nagrade v budushchey zhizni, veroval v Allakha i Yego vozdayaniye, u togo i yemu podobnykh Allakh primet dobrodeyaniya i vozdast im za nikh
Ministry Of Awqaf, Egypt
А тот, кто своими деяниями стремился к награде в будущей жизни, веровал в Аллаха и Его воздаяние, у того и ему подобных Аллах примет добродеяния и воздаст им за них
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek