Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 34 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ بِٱلۡعَهۡدِۖ إِنَّ ٱلۡعَهۡدَ كَانَ مَسۡـُٔولٗا ﴾
[الإسرَاء: 34]
﴿ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا﴾ [الإسرَاء: 34]
V. Porokhova Ne priblizhaytes' vy k imushchestvu sirot Inache, kak (razmer) yego uluchshit', Do dostizhen'ya imi zrelykh let, I bud'te verny obyazatel'stvam svoim, - Ved' s vas ob etikh obyazatel'stvakh isprosyat |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ne trat'te imushchestva siroty, krome kak vo blago, [i beregite yego] do togo vremeni, poka on ne dostignet sovershennoletiya. Bud'te verny obeshchaniyu, ibo za obeshchaniye trebuyut otveta |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Не тратьте имущества сироты, кроме как во благо, [и берегите его] до того времени, пока он не достигнет совершеннолетия. Будьте верны обещанию, ибо за обещание требуют ответа |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ne rasporyazhaytes' imushchestvom siroty, inache kak na to, chto prinesot yemu pol'zu i uvelichit yego imushchestvo, poka on ne dostignet zrelosti. Kogda sirota dostignet sovershennoletiya, vruchite yemu yego imushchestvo. I bud'te verny svoim obyazatel'stvam. Ved' Allakh sprosit u cheloveka, narushivshego obeshchaniye ili dogovor, ob etom i nakazhet yego za eto narusheniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Не распоряжайтесь имуществом сироты, иначе как на то, что принесёт ему пользу и увеличит его имущество, пока он не достигнет зрелости. Когда сирота достигнет совершеннолетия, вручите ему его имущество. И будьте верны своим обязательствам. Ведь Аллах спросит у человека, нарушившего обещание или договор, об этом и накажет его за это нарушение |