×

Не убивайте душу, что Аллах Запретной (для убийства) сделал, Иначе, как по 17:33 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Isra’ ⮕ (17:33) ayat 33 in русском

17:33 Surah Al-Isra’ ayat 33 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 33 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَمَن قُتِلَ مَظۡلُومٗا فَقَدۡ جَعَلۡنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلۡطَٰنٗا فَلَا يُسۡرِف فِّي ٱلۡقَتۡلِۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 33]

Не убивайте душу, что Аллах Запретной (для убийства) сделал, Иначе, как по праву, (данному Всевышним). А если кто-нибудь убит несправедливо, Мы дали ближнему его Власть - (возместить убийце), Но пусть в (отместном) убиении своем Не преступает он дозволенные грани, - Ему ведь, истинно, (Закон) уже помог

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ومن قتل مظلوما فقد, باللغة روسيا

﴿ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ومن قتل مظلوما فقد﴾ [الإسرَاء: 33]

V. Porokhova
Ne ubivayte dushu, chto Allakh Zapretnoy (dlya ubiystva) sdelal, Inache, kak po pravu, (dannomu Vsevyshnim). A yesli kto-nibud' ubit nespravedlivo, My dali blizhnemu yego Vlast' - (vozmestit' ubiytse), No pust' v (otmestnom) ubiyenii svoyem Ne prestupayet on dozvolennyye grani, - Yemu ved', istinno, (Zakon) uzhe pomog
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Ne ubivayte cheloveka, krome kak po pravu, ved' eto zapretil Allakh. Yesli zhe kto-libo ubit bez prava na to, My predostavlyayem yego pravopreyemniku polnuyu vlast' [nad ubiytsey], no pust' on ne vykhodit za ramki dozvolennogo [v otmshchenii]. Voistinu, yemu okazana pomoshch' [Allakhom]
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Не убивайте человека, кроме как по праву, ведь это запретил Аллах. Если же кто-либо убит без права на то, Мы предоставляем его правопреемнику полную власть [над убийцей], но пусть он не выходит за рамки дозволенного [в отмщении]. Воистину, ему оказана помощь [Аллахом]
Ministry Of Awqaf, Egypt
Ne ubivayte cheloveka, ibo eto zapretil Allakh, krome, kak po pravu, - mest' ili nakazaniye. A yesli kto byl ubit nespravedlivo, My dayom yego samomu blizkomu rodstvenniku vlast' nad ubiytsey: prosit' ob otmshchenii v sude, chtoby ne perekhodit' predely dozvolennogo v otmshchenii, ne ubivat' kogo-libo drugogo, krome ubiytsy, i ne ubivat' dvukh lyudey za odnogo ubitogo. Ved' Allakh podderzhal yego, dav yemu pravo na mest' ili na polucheniye vykupa, poetomu on ne dolzhen prestupat' predely
Ministry Of Awqaf, Egypt
Не убивайте человека, ибо это запретил Аллах, кроме, как по праву, - месть или наказание. А если кто был убит несправедливо, Мы даём его самому близкому родственнику власть над убийцей: просить об отмщении в суде, чтобы не переходить пределы дозволенного в отмщении, не убивать кого-либо другого, кроме убийцы, и не убивать двух людей за одного убитого. Ведь Аллах поддержал его, дав ему право на месть или на получение выкупа, поэтому он не должен преступать пределы
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek