Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 68 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 68]
﴿أفأمنتم أن يخسف بكم جانب البر أو يرسل عليكم حاصبا ثم لا﴾ [الإسرَاء: 68]
V. Porokhova Uzhel' izbavleny vy ot togo, Chto On ne povelit vas poglotit', Razverznuv chast' zemli pod vashimi (stopami), Il' ne obrushit uragan na vas? I uzh togda vam ne nayti zashchity |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Neuzheli vy, [izbezhav bedy na more], izbavleny ot togo, chto gde-nibud' susha ne provalitsya pod vami po Yego vole [i ne poglotit vas] ili chto On ne nizrinet na vas vikhr' s kamennym dozhdem? Ved' vy ne naydete sebe zastupnika, yesli sluchitsya eto |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Неужели вы, [избежав беды на море], избавлены от того, что где-нибудь суша не провалится под вами по Его воле [и не поглотит вас] или что Он не низринет на вас вихрь с каменным дождем? Ведь вы не найдете себе заступника, если случится это |
Ministry Of Awqaf, Egypt Neuzheli vy, nevernyye, dumayete, chto, okazavshis' na sushe, vy uzhe spaseny i izbavleny ot nakazaniya Allakha? Net, yesli Allakh pozhelayet togo, zemlya vas poglotit, i vy pogibnete pod zemloy, ili On obrushit na vas sil'nyy vikhr' s kamnyami, i togda vy ne naydote sebe pomoshchnika ili zastupnika protiv Nas |
Ministry Of Awqaf, Egypt Неужели вы, неверные, думаете, что, оказавшись на суше, вы уже спасены и избавлены от наказания Аллаха? Нет, если Аллах пожелает того, земля вас поглотит, и вы погибнете под землёй, или Он обрушит на вас сильный вихрь с камнями, и тогда вы не найдёте себе помощника или заступника против Нас |