Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 69 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا ﴾
[الإسرَاء: 69]
﴿أم أمنتم أن يعيدكم فيه تارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح﴾ [الإسرَاء: 69]
V. Porokhova Il' vy ne opasayetes', chto On Yeshche raz vozvratit vas (v more) I nisposhlet na vas smertel'nyy shtorm, Chto vas pogubit, potomu chto vy nevErny? I uzh togda vam protiv Nas Pomoshchnika sebe ne otyskat' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ili vy uvereny v tom, chto On ne vernet vas v more vtorichno, chto ne nashlet na vas gubitel'nyy smerch i ne potopit za neveriye? [Yesli sluchitsya eto,] to ved' vy ne naydete protiv Nas zastupnika |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Или вы уверены в том, что Он не вернет вас в море вторично, что не нашлет на вас губительный смерч и не потопит за неверие? [Если случится это,] то ведь вы не найдете против Нас заступника |
Ministry Of Awqaf, Egypt Razve vy, neveruyushchiye, okazavshis' na sushe, dumayete, chto vy uzhe spaseny ot morya, chto Allakh ne vernot vas tuda opyat' ili ne nashlot na vas sil'nyy veter, kotoryy mozhet razrushit' vash korabl' i potopit' vas iz-za vashey neblagodarnosti za Yego blagovoleniye k vam, kogda On spas vas v pervyy raz. Togda vy ne naydote sebe ni pomoshchnika, ni pokrovitelya, ni zashchitnika ot nakazaniya Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Разве вы, неверующие, оказавшись на суше, думаете, что вы уже спасены от моря, что Аллах не вернёт вас туда опять или не нашлёт на вас сильный ветер, который может разрушить ваш корабль и потопить вас из-за вашей неблагодарности за Его благоволение к вам, когда Он спас вас в первый раз. Тогда вы не найдёте себе ни помощника, ни покровителя, ни защитника от наказания Аллаха |