Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 82 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا ﴾
[الإسرَاء: 82]
﴿وننـزل من القرآن ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظالمين إلا﴾ [الإسرَاء: 82]
V. Porokhova Cherez Koran My posylayem to, Chto sluzhit istseleniyem (dushi) I milost'yu dlya vernykh, A dlya nevernykh - lish' poteri uvelichit |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My nisposylayem Koran kak istseleniye i milost' veruyushchim, a greshnikam on tol'ko dobavlyayet uron |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы ниспосылаем Коран как исцеление и милость верующим, а грешникам он только добавляет урон |
Ministry Of Awqaf, Egypt Istina zhe vsegda pobezhdayet, i My nisposylayem v Korane to, chto yavlyayetsya istseleniyem veruyushchikh ot somneniy, nakhodyashchikhsya v ikh dushakh, i milost'yu tem, kotoryye uverovali v Allakha i v Koran. A dlya neveruyushchikh Koran tol'ko uvelichivayet poteri i stradaniya za to, chto ne uverovali v nego (Koran) |
Ministry Of Awqaf, Egypt Истина же всегда побеждает, и Мы ниспосылаем в Коране то, что является исцелением верующих от сомнений, находящихся в их душах, и милостью тем, которые уверовали в Аллаха и в Коран. А для неверующих Коран только увеличивает потери и страдания за то, что не уверовали в него (Коран) |