Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 85 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 85]
﴿ويسألونك عن الروح قل الروح من أمر ربي وما أوتيتم من العلم﴾ [الإسرَاء: 85]
V. Porokhova Oni tebya o (suti) Dukha voproshayut. Skazhi: "Dukh - ot veleniya Vladyki moyego, I skudno vashe znaniye o tom, chto vam dayetsya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni stanut sprashivat' tebya o dukhe. Otvechay: "Dukh [niskhodit] po poveleniyu Gospoda moyego. No vam [ob etom] dano znat' ochen' malo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они станут спрашивать тебя о духе. Отвечай: "Дух [нисходит] по повелению Господа моего. Но вам [об этом] дано знать очень мало |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tvoy narod (o Mukhammad!) tebya sprashivayet po naushcheniyu iudeyev o suti Dukha. Skazhi im: "Dukh - ot veleniya Gospoda moyego. On odin znayet ob etom. Vam zhe dano ochen' malo znaniy ob etom. Znaniya Allakha Vsevyshnego neob"yatny |
Ministry Of Awqaf, Egypt Твой народ (о Мухаммад!) тебя спрашивает по наущению иудеев о сути Духа. Скажи им: "Дух - от веления Господа моего. Он один знает об этом. Вам же дано очень мало знаний об этом. Знания Аллаха Всевышнего необъятны |