Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 86 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 86]
﴿ولئن شئنا لنذهبن بالذي أوحينا إليك ثم لا تجد لك به علينا﴾ [الإسرَاء: 86]
V. Porokhova I yesli b My togo zhelali, My b u tebya mogli otnyat' To, chto otkryli (v Otkrovenii) tebe, I ty togda by protiv Nas Zashchitnika sebe ne otyskal |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli by My zakhoteli, to lishili by tebya togo, chto dali tebe otkroveniyem. I uzh togda nikto ne zastupitsya za tebya pred Nami |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если бы Мы захотели, то лишили бы тебя того, что дали тебе откровением. И уж тогда никто не заступится за тебя пред Нами |
Ministry Of Awqaf, Egypt I yesli by My pozhelali, My lishili by tvoy razum i serdtse togo, chto My tebe nisposlali - Nashe Otkroveniye (Koran), - i togda by ty ne nashol sebe zastupnika protiv Nashego poveleniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt И если бы Мы пожелали, Мы лишили бы твой разум и сердце того, что Мы тебе ниспослали - Наше Откровение (Коран), - и тогда бы ты не нашёл себе заступника против Нашего повеления |