Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 89 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 89]
﴿ولقد صرفنا للناس في هذا القرآن من كل مثل فأبى أكثر الناس﴾ [الإسرَاء: 89]
V. Porokhova V etom Korane My dlya (nastavleniya) lyudey Istolkovali pritchi raznogo znachen'ya, I vse zhe bol'shinstvo lyudey Ne pozhelali nichego, Krome (upornogo) neveriya (v Allakha) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My v Korane raz"yasnili lyudyam vsyakiye pritchi, no bol'shinstvo lyudey otvergayet [vse], krome neveriya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы в Коране разъяснили людям всякие притчи, но большинство людей отвергает [все], кроме неверия |
Ministry Of Awqaf, Egypt My raz"yasnili lyudyam Otkroveniya v Korane po otnosheniyu k razlichnym obstoyatel'stvam i situatsiyam, privodili vsyakiye pritchi, nazidaniya i poucheniya, no bol'shinstvo lyudey otvergli yego i uporstvovali v svoyom neverii |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы разъяснили людям Откровения в Коране по отношению к различным обстоятельствам и ситуациям, приводили всякие притчи, назидания и поучения, но большинство людей отвергли его и упорствовали в своём неверии |