Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 102 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا ﴾
[الكَهف: 102]
﴿أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادي من دوني أولياء إنا أعتدنا جهنم﴾ [الكَهف: 102]
V. Porokhova Uzhel' nevernyye schitali, Chto mogut vzyat' v zashchitniki sebe Moikh rabov vmesto Menya? Poistine, My ugotovili im Ad kak (gostevoy) priyem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Neuzheli zhe nevernyye sobiralis' vzyat' sebe v pokroviteli Moikh rabov, minuya Menya? Voistinu, My ugotovili pristanishchem dlya nevernykh ad |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Неужели же неверные собирались взять себе в покровители Моих рабов, минуя Меня? Воистину, Мы уготовили пристанищем для неверных ад |
Ministry Of Awqaf, Egypt Neuzheli te, kotoryye ne uverovali, poteryali razum do takoy stepeni, chto nadumali vzyat' rabov Moikh angelov i Isu (Iisusa) vmesto Menya bogami, kotoryye yakoby okazyvayut im pomoshch' i otvrashchayut ot nikh vred. My ugotovili ad prebyvaniyem dlya neveruyushchikh, gde oni podvergnutsya tomu nakazaniyu, kotoroye oni zasluzhivayut |
Ministry Of Awqaf, Egypt Неужели те, которые не уверовали, потеряли разум до такой степени, что надумали взять рабов Моих ангелов и Ису (Иисуса) вместо Меня богами, которые якобы оказывают им помощь и отвращают от них вред. Мы уготовили ад пребыванием для неверующих, где они подвергнутся тому наказанию, которое они заслуживают |