Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 34 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٞ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكۡثَرُ مِنكَ مَالٗا وَأَعَزُّ نَفَرٗا ﴾
[الكَهف: 34]
﴿وكان له ثمر فقال لصاحبه وهو يحاوره أنا أكثر منك مالا وأعز﴾ [الكَهف: 34]
V. Porokhova Khozyain sada poluchil (obil'nyye) plody I v razgovore drugu svoyemu skazal: "Tebya bogache ya imushchestvom svoim I (synov'yami) bol'she slaven |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov U nego (t. ye. vladel'tsa) bylo [mnogo] plodov, i skazal on, [vozgordyas'], svoyemu tovarishchu vo vremya besedy: "U menya bol'she, chem u tebya, imushchestva, bol'she, chem u tebya, rodni |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov У него (т. е. владельца) было [много] плодов, и сказал он, [возгордясь], своему товарищу во время беседы: "У меня больше, чем у тебя, имущества, больше, чем у тебя, родни |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vladelets oboikh sadov obladal yeshcho drugim, bol'shim imushchestvom. Vozgordyas' vsemi etimi blagami, on skazal svoyemu veruyushchemu drugu vo vremya besedy: "YA bogache tebya imushchestvom i sil'neye tebya proiskhozhdeniyem i pomoshchnikami |
Ministry Of Awqaf, Egypt Владелец обоих садов обладал ещё другим, большим имуществом. Возгордясь всеми этими благами, он сказал своему верующему другу во время беседы: "Я богаче тебя имуществом и сильнее тебя происхождением и помощниками |