Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 63 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿قَالَ أَرَءَيۡتَ إِذۡ أَوَيۡنَآ إِلَى ٱلصَّخۡرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ ٱلۡحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيۡطَٰنُ أَنۡ أَذۡكُرَهُۥۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ عَجَبٗا ﴾
[الكَهف: 63]
﴿قال أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا﴾ [الكَهف: 63]
V. Porokhova No tot otvetil: "Vidish' li, kogda my u skaly obosnovalis', Zabyl pro rybu ya, I tol'ko Satana zabyt' menya zastavil (ob etom soobshchit' tebe), - Ona zhe pryamo k moryu Divnym obrazom napravila svoy put' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sluga otvetil: "Poslushay: kogda my ukrylis' pod skaloy, to ya zabyl o rybe, a pozabyl ya o ney tol'ko po naushcheniyu shaytana. I ona uplyla v more. Vot tak chudo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Слуга ответил: "Послушай: когда мы укрылись под скалой, то я забыл о рыбе, а позабыл я о ней только по наущению шайтана. И она уплыла в море. Вот так чудо |
Ministry Of Awqaf, Egypt No tot yemu otvetil: "Pomnish', kogda my ostanavlivalis' u skaly? Tam ya zabyl rybu. Tol'ko shaytan mog zastavit' menya yeyo zabyt' i ne vspomnit' o ney. Ryba, naverno, ushla v more. Udivitel'no, kak ya yeyo zabyl |
Ministry Of Awqaf, Egypt Но тот ему ответил: "Помнишь, когда мы останавливались у скалы? Там я забыл рыбу. Только шайтан мог заставить меня её забыть и не вспомнить о ней. Рыба, наверно, ушла в море. Удивительно, как я её забыл |