Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 99 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿۞ وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعٗا ﴾
[الكَهف: 99]
﴿وتركنا بعضهم يومئذ يموج في بعض ونفخ في الصور فجمعناهم جمعا﴾ [الكَهف: 99]
V. Porokhova V tot Den' My ikh ostavim lit'sya (besporyadochnoy tolpoy), Podobno volnam, sporyashchim drug s drugom, - Razdastsya trubnyy glas, i My v"yedino soberem ikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I togda (v Sudnyy den') po Nashey vole odni iz nikh smeshayutsya s drugimi vpovalku, [potom] zatrubyat v trubu, i My soberem ikh vsekh bez ostatka |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И тогда (в Судный день) по Нашей воле одни из них смешаются с другими вповалку, [потом] затрубят в трубу, и Мы соберем их всех без остатка |
Ministry Of Awqaf, Egypt S tekh por, kak byla postroyena pregrada, Yadzhudzh i Madzhudzh stali prepirat'sya drug s drugom, i ikh zlodeyaniya uzhe ne rasprostranyalis' na drugikh. Kogda nastanet Den' voskreseniya, i prozvuchit truba, Allakh soberot vsekh lyudey dlya raschota i vozdayaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt С тех пор, как была построена преграда, Йаджудж и Маджудж стали препираться друг с другом, и их злодеяния уже не распространялись на других. Когда настанет День воскресения, и прозвучит труба, Аллах соберёт всех людей для расчёта и воздаяния |