Quran with русском translation - Surah Maryam ayat 60 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا ﴾
[مَريَم: 60]
﴿إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا﴾ [مَريَم: 60]
V. Porokhova Pomimo tekh, Kotoryye, raskayavshis', uveruyut (v Allakha) I budut dobroye tvorit'. Oni voydut v sady Edema, I im obid ne prichinyat ni v chem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov isklyuchaya tekh, kotoryye raskayalis', uverovali i vershili dobryye dela. Eti voydut v ray i ne ispytayut pritesneniya tam |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov исключая тех, которые раскаялись, уверовали и вершили добрые дела. Эти войдут в рай и не испытают притеснения там |
Ministry Of Awqaf, Egypt Krome tekh, kto raskayalsya i uveroval v Allakha, sovershal blagodeyaniya i tvoril dobroye. Allakh primet ikh raskayaniye, i oni voydut v ray. On voznagradit ikh, i oni ni v chom ne budut obizheny |
Ministry Of Awqaf, Egypt Кроме тех, кто раскаялся и уверовал в Аллаха, совершал благодеяния и творил доброе. Аллах примет их раскаяние, и они войдут в рай. Он вознаградит их, и они ни в чём не будут обижены |