Quran with русском translation - Surah Maryam ayat 59 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿۞ فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا ﴾
[مَريَم: 59]
﴿فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا﴾ [مَريَم: 59]
V. Porokhova Za nimi vsled prishli inyye pokolen'ya I pogubili (zapovednuyu) molitvu, Posledovav svoim zhelan'yam i strastyam. Im predstoit pogibel' vstretit' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ikh smenili potomki, kotoryye perestali sovershat' molitvu i pokorilis' strastyam i skoro pozhnut [plody svoyego] zabluzhdeniya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Их сменили потомки, которые перестали совершать молитву и покорились страстям и скоро пожнут [плоды своего] заблуждения |
Ministry Of Awqaf, Egypt Za etimi pravednikami posledovali pokoleniya, kotoryye otklonilis' ot istiny, ne vystaivali molitvy, ne sledovali po pryamomu puti i pogryazli v grekhakh. Oni budut nakazany za ikh zabluzhdeniya v blizhayshey zhizni i v budushchey zhizni |
Ministry Of Awqaf, Egypt За этими праведниками последовали поколения, которые отклонились от истины, не выстаивали молитвы, не следовали по прямому пути и погрязли в грехах. Они будут наказаны за их заблуждения в ближайшей жизни и в будущей жизни |