Quran with русском translation - Surah Maryam ayat 67 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿أَوَلَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـٔٗا ﴾
[مَريَم: 67]
﴿أو لا يذكر الإنسان أنا خلقناه من قبل ولم يك شيئا﴾ [مَريَم: 67]
V. Porokhova Razve zapamyatoval chelovek, chto v davniye [vremena] My sozdali yego iz nichego? (per. Osmanova) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Razve zapamyatoval chelovek, chto v davniye [vremena] My sozdali yego iz nichego |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Разве запамятовал человек, что в давние [времена] Мы создали его из ничего |
Ministry Of Awqaf, Egypt Neuzheli on udivlyayetsya moshchi Allakha, sposobnogo voskresit' vsekh v dal'ney zhizni, i ne vspominayet, chto On, Vsevyshniy, sotvoril yego iznachal'no iz nichego? Ved' yesli rassuzhdat' razumno, to voskresit' legche, chem sotvorit' pervonachal'no |
Ministry Of Awqaf, Egypt Неужели он удивляется мощи Аллаха, способного воскресить всех в дальней жизни, и не вспоминает, что Он, Всевышний, сотворил его изначально из ничего? Ведь если рассуждать разумно, то воскресить легче, чем сотворить первоначально |