×

И вы свидетелями были, Когда Йакубу смерть предстала. Тогда он сыновьям сказал: 2:133 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Baqarah ⮕ (2:133) ayat 133 in русском

2:133 Surah Al-Baqarah ayat 133 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 133 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 133]

И вы свидетелями были, Когда Йакубу смерть предстала. Тогда он сыновьям сказал: "Что будете вы чтить, когда умру я?" Они ответили: "Мы Богу твоему, Богу отцов твоих - Ханифа Ибрахима, Исмаила и Исхака - Единому Владыке будем поклоняться И предадимся лишь Ему

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون, باللغة روسيا

﴿أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون﴾ [البَقَرَة: 133]

V. Porokhova
I vy svidetelyami byli, Kogda Yakubu smert' predstala. Togda on synov'yam skazal: "Chto budete vy chtit', kogda umru ya?" Oni otvetili: "My Bogu tvoyemu, Bogu ottsov tvoikh - Khanifa Ibrakhima, Ismaila i Iskhaka - Yedinomu Vladyke budem poklonyat'sya I predadimsya lish' Yemu
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Kogda k Ya'kubu yavilas' smert', i on skazal svoim synam: "Chemu vy budete poklonyat'sya posle menya?", a oni otvetili: "My budem poklonyat'sya tvoyemu bogu i bogu tvoikh ottsov - Ibrakhima, Isma'ila i Iskhaka, Bogu yedinomu, Yemu my predayemsya", razve vy prisutstvovali pri etom
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Когда к Йа'кубу явилась смерть, и он сказал своим сынам: "Чему вы будете поклоняться после меня?", а они ответили: "Мы будем поклоняться твоему богу и богу твоих отцов - Ибрахима, Исма'ила и Исхака, Богу единому, Ему мы предаемся", разве вы присутствовали при этом
Ministry Of Awqaf, Egypt
Vy utverzhdali, o iudei, chto vy sleduyete religii Yakuba (Iakova). Razve vy byli svidetelyami, kogda predstala Yakubu smert', i uznali religiyu, kotoroy on sledoval? Uznayte, chto Yakub i yego synov'ya byli musul'manami, veruyushchimi v Yedinogo Boga. Oni ne byli iudeyami, kak vy, i ne byli takzhe khristianami. Yakub, kogda prishla k nemu smert', sobral svoikh synovey i skazal im:" Komu vy budete poklonyat'sya, kogda ya umru?" Oni otvetili:" Budem poklonyat'sya tvoyemu Bogu, Bogu ottsov tvoikh, - Ibrakhima, Ismaila i Iskhaka (Isaaka), - Yedinomu Bogu, i Yemu lish' My predadimsya
Ministry Of Awqaf, Egypt
Вы утверждали, о иудеи, что вы следуете религии Йакуба (Иакова). Разве вы были свидетелями, когда предстала Йакубу смерть, и узнали религию, которой он следовал? Узнайте, что Йакуб и его сыновья были мусульманами, верующими в Единого Бога. Они не были иудеями, как вы, и не были также христианами. Йакуб, когда пришла к нему смерть, собрал своих сыновей и сказал им:" Кому вы будете поклоняться, когда я умру?" Они ответили:" Будем поклоняться твоему Богу, Богу отцов твоих, - Ибрахима, Исмаила и Исхака (Исаака), - Единому Богу, и Ему лишь Мы предадимся
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek