Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 145 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 145]
﴿ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل آية ما تبعوا قبلتك وما أنت﴾ [البَقَرَة: 145]
V. Porokhova I yesli lyudyam Knigi ty predstavish' Vse yasnyye znameniya (Allakha), Oni ne obratyatsya k tvoyey Kible I ty k ikh Kible lik ne povernesh', I mezh soboy oni ne sleduyut odnoy i toy zhe Kible. No yesli ty poydesh' dorogoy ikh strastey, Uzhe postignuv istinnoye znan'ye, Tebe sred' nechestivykh byt' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I kakoye by znameniye ty ni sotvoril dlya tekh, komu bylo darovano Pisaniye prezhde, oni vse ravno ne stanut obrashchat'sya k tvoyey kible, a ty ne stanesh' obrashchat'sya k ikh kible. Odni ne stanut [litsom] k kible drugikh. A yesli budesh' sledovat' ikh prikhotyam, posle togo kak k tebe yavilos' [istinnoye] znaniye, to, voistinu, ty stanesh' nechestivtsem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И какое бы знамение ты ни сотворил для тех, кому было даровано Писание прежде, они все равно не станут обращаться к твоей кибле, а ты не станешь обращаться к их кибле. Одни не станут [лицом] к кибле других. А если будешь следовать их прихотям, после того как к тебе явилось [истинное] знание, то, воистину, ты станешь нечестивцем |
Ministry Of Awqaf, Egypt Te, komu darovano Pisaniye, ne priznayut vashu Kiblu iz-za upryamstva i nezhelaniya sledovat' po ukazannomu puti, i kakoye by dokazatel'stvo ty, o poslannik, ni predstavil im, oni vso ravno ne obratyatsya k tvoyey Kible. Yesli iudei nadeyutsya, chto ty obratish'sya (o Mukhammad!) k ikh Kible, i svyazyvayut svoyo prinyatiye islamskoy religii s etim, to oni naprasno nadeyutsya. Ty ne obratish'sya k ikh Kible. Da i te, kotorym darovano Pisaniye, ne sleduyut Kible drugikh. Khristiane ne sleduyut Kible iudeyev, a iudei ne sleduyut Kible khristian. Kazhdaya obshchina dumayet, chto prava tol'ko ona. Sleduy svoyey Kible i ne slushay ikh. A yesli ty posleduyesh' dorogoy ikh strastey posle togo, kak prishlo k tebe znaniye, ty, konechno, togda budesh' iz nechestivykh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Те, кому даровано Писание, не признают вашу Киблу из-за упрямства и нежелания следовать по указанному пути, и какое бы доказательство ты, о посланник, ни представил им, они всё равно не обратятся к твоей Кибле. Если иудеи надеются, что ты обратишься (о Мухаммад!) к их Кибле, и связывают своё принятие исламской религии с этим, то они напрасно надеются. Ты не обратишься к их Кибле. Да и те, которым даровано Писание, не следуют Кибле других. Христиане не следуют Кибле иудеев, а иудеи не следуют Кибле христиан. Каждая община думает, что права только она. Следуй своей Кибле и не слушай их. А если ты последуешь дорогой их страстей после того, как пришло к тебе знание, ты, конечно, тогда будешь из нечестивых |