×

Но с ними не воюй у стен Святой Мечети, Пока они не 2:191 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Baqarah ⮕ (2:191) ayat 191 in русском

2:191 Surah Al-Baqarah ayat 191 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 191 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 191]

Но с ними не воюй у стен Святой Мечети, Пока они не трогают тебя, А если все ж они начнут сраженье в этом месте, Убей их, - Таким должно быть воздаяние неверным

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا, باللغة روسيا

﴿واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا﴾ [البَقَرَة: 191]

V. Porokhova
No s nimi ne voyuy u sten Svyatoy Mecheti, Poka oni ne trogayut tebya, A yesli vse zh oni nachnut srazhen'ye v etom meste, Ubey ikh, - Takim dolzhno byt' vozdayaniye nevernym
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Ubivayte [neveruyushchikh], gde by vy ikh ni vstretili, izgonyayte ikh iz tekh mest, otkuda oni vas izgnali, ibo dlya nikh neveriye khuzhe, chem smert' ot vashey ruki. I ne srazhaytes' s nimi u Zapretnoy mecheti, poka oni ne stanut srazhat'sya v ney s vami. Yesli zhe oni stanut srazhat'sya [u Zapretnoy mecheti], to ubivayte ikh. Takovo vozdayaniye nevernym
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Убивайте [неверующих], где бы вы их ни встретили, изгоняйте их из тех мест, откуда они вас изгнали, ибо для них неверие хуже, чем смерть от вашей руки. И не сражайтесь с ними у Запретной мечети, пока они не станут сражаться в ней с вами. Если же они станут сражаться [у Запретной мечети], то убивайте их. Таково воздаяние неверным
Ministry Of Awqaf, Egypt
I ubivayte tekh, kto nachal srazheniye s vami, gde vstretite, izgonyayte ikh iz Mekki - vashey rodiny,- otkuda oni izgnali vas! Ne stesnyaytes' eto delat' - ved' oni postupili s vami khuzhe! Chtoby otvratit' veruyushchikh ot islama, oni podvergli ikh takim mucheniyam v Mekke, chto veruyushchiye v Allakha pokinuli rodinu, unosya s soboy svoyu veru. Zapretnaya mechet' - Svyashchennaya i ne popirayte yeyo. No yesli neveruyushchiye pozoryat yeyo, srazhayas' s vami tam, ubivayte ikh, i vy pobedite s pomoshch'yu Allakha. Takovo vozdayaniye nevernym
Ministry Of Awqaf, Egypt
И убивайте тех, кто начал сражение с вами, где встретите, изгоняйте их из Мекки - вашей родины,- откуда они изгнали вас! Не стесняйтесь это делать - ведь они поступили с вами хуже! Чтобы отвратить верующих от ислама, они подвергли их таким мучениям в Мекке, что верующие в Аллаха покинули родину, унося с собой свою веру. Запретная мечеть - Священная и не попирайте её. Но если неверующие позорят её, сражаясь с вами там, убивайте их, и вы победите с помощью Аллаха. Таково воздаяние неверным
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek