Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 239 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 239]
﴿فإن خفتم فرجالا أو ركبانا فإذا أمنتم فاذكروا الله كما علمكم ما﴾ [البَقَرَة: 239]
V. Porokhova No yesli vas presleduyet opasnost', Molites' peshimi il' ne skhodya s konya; Kogda zh opasnost' vas minuyet, Vy prizovite Gospoda khvaloy, Kak On vas nauchil I kak dotole vy ne znali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A kogda vy v opasnosti, to sovershayte [ritual'nuyu molitvu] salat dazhe na khodu ili verkhom. Kogda zhe vy okazhetes' v bezopasnosti, to vspominayte Allakha i pomnite, kak On nauchil vas tomu, chego vy ne znali prezhde |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А когда вы в опасности, то совершайте [ритуальную молитву] салат даже на ходу или верхом. Когда же вы окажетесь в безопасности, то вспоминайте Аллаха и помните, как Он научил вас тому, чего вы не знали прежде |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli vy chuvstvuyete opasnost', to molites' peshimi ili konnymi. Kogda zhe opasnost' minuyet vas, i vy okazhetes' v bezopasnosti, vystaivayte molitvu, kak Allakh nauchil vas, pominaya Yego i blagodarya Yego za to, chto On nauchil vas tomu, chego vy do etogo ne znali, i izbavil vas ot opasnosti |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если вы чувствуете опасность, то молитесь пешими или конными. Когда же опасность минует вас, и вы окажетесь в безопасности, выстаивайте молитву, как Аллах научил вас, поминая Его и благодаря Его за то, что Он научил вас тому, чего вы до этого не знали, и избавил вас от опасности |