Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 257 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 257]
﴿الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أولياؤهم﴾ [البَقَرَة: 257]
V. Porokhova Allakh - Drug i Khranitel' tekh, kto veruyet (v Nego), Iz t'my On vyvedet ikh k svetu. No stanut idoly naputstvovat' nevernykh I povedut ot sveta k mraku ikh. Oni vse - obitateli Ognya I v nem ostanutsya navechno |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Allakh - pokrovitel' tekh, kto uveroval. On vedet ikh ot mraka k svetu. Pokroviteli zhe neveruyushchikh - idoly, kotoryye vedut ikh ot sveta k mraku. Oni - obitateli adskogo ognya i tam prebudut vechno |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Аллах - покровитель тех, кто уверовал. Он ведет их от мрака к свету. Покровители же неверующих - идолы, которые ведут их от света к мраку. Они - обитатели адского огня и там пребудут вечно |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh - Drug veruyushchikh, ikh Storonnik i Zashchitnik. On vyvodit ikh iz mraka somneniy i kolebaniy k Svetu istiny, religii i pokoya. Pokroviteli nevernykh - idoly, shaytany i rasprostraniteli d'yavol'skogo zla i zabluzhdeniya, kotoryye otklonyayut ikh ot Sveta very, yasnoy znameniyami, k mraku idolopoklonstva i neveriya. Eti - obitateli ognya, oni v nom vechno prebudut |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах - Друг верующих, их Сторонник и Защитник. Он выводит их из мрака сомнений и колебаний к Свету истины, религии и покоя. Покровители неверных - идолы, шайтаны и распространители дьявольского зла и заблуждения, которые отклоняют их от Света веры, ясной знамениями, к мраку идолопоклонства и неверия. Эти - обитатели огня, они в нём вечно пребудут |