Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 277 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 277]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند﴾ [البَقَرَة: 277]
V. Porokhova Poistine, te, kto uveroval i dobroye tvorit, Molitvu soblyudayet po chasam I pravit ochistitel'nuyu podat', Naydut u Gospoda nagradu - Na nikh ne lyazhet strakh, Ne otyagchit pechal' ikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, tem, kotoryye uverovali i tvorili dobryye dela, sovershali salat, razdavali zakat, ugotovana nagrada u Gospoda. Im nechego strashit'sya, i oni ne budut opechaleny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, тем, которые уверовали и творили добрые дела, совершали салат, раздавали закат, уготована награда у Господа. Им нечего страшиться, и они не будут опечалены |
Ministry Of Awqaf, Egypt Te, kotoryye uverovali v Allakha, slushali Yego uveshchevaniya, tvorili blagiye dela, sovershali molitvy, davali ochistitel'nuyu milost' (zakyat) - im velikaya nagrada ot Gospoda ikh. Net strakha nad nimi za budushcheye, i oni ni v chom ne budut pechal'ny |
Ministry Of Awqaf, Egypt Те, которые уверовали в Аллаха, слушали Его увещевания, творили благие дела, совершали молитвы, давали очистительную милость (закят) - им великая награда от Господа их. Нет страха над ними за будущее, и они ни в чём не будут печальны |