Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 283 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿۞ وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 283]
﴿وإن كنتم على سفر ولم تجدوا كاتبا فرهان مقبوضة فإن أمن بعضكم﴾ [البَقَرَة: 283]
V. Porokhova A kol' v puti vy i pistsa ne mozhete nayti, Vam nadlezhit davat' zalog. I kto iz vas v zalog doveril veshch' drugomu, To tot, komu doverena ona, Zalog sey v tselosti vernut' obyazan. I pust' strashitsya svoyego Vladyku I nikakikh svidetel'stv ne tait, - Ved' u togo, kto (s umyslom) utaivayet ikh, Raz"yedeno grekhami serdtse, - Allakh ved' znayet vse, chto delayete vy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli vy okazhetes' v poyezdke i ne naydete pistsa, to nado brat' zalog. Yesli vy otdayete chto-libo na khraneniye drug drugu, to pust' tot, komu otdano, vernet otdannoye yemu na khraneniye, i da uboitsya on Allakha, Gospoda svoyego. Ne otrekaytes' ot dannogo svidetel'stva. A u tekh, kto otrechetsya, grekhovno serdtse! Allakh vedayet o tom, chto vy tvorite |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если вы окажетесь в поездке и не найдете писца, то надо брать залог. Если вы отдаете что-либо на хранение друг другу, то пусть тот, кому отдано, вернет отданное ему на хранение, и да убоится он Аллаха, Господа своего. Не отрекайтесь от данного свидетельства. А у тех, кто отречется, греховно сердце! Аллах ведает о том, что вы творите |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli vy nakhodites' v puti i net pistsa, chtoby napisat' raspisku o dolge, to kreditor berot u dolzhnika zalog kak garantiyu. Yesli chelovek doveryayet chto-to drugomu cheloveku, polagayas' na yego chestnost', to tot pri pervom trebovanii dolzhen vernut' doverennoye. On dolzhen dumat' ob Allakhe, sokhranyat' sil'nuyu veru v svoyom serdtse i boyat'sya Allakha, molya Yego, chtoby ne issyaklo Yego blago k nemu v zdeshney zhizni i v posleduyushchey zhizni. Ne skryvayte svidetel'stva, kogda vas prizovut svidetel'stvovat'. Tot, kto skryvayet svidetel'stva, - greshnik, s nechistym serdtsem. Poistine, Allakh znayet to, chto vy delayete, i nagradit ili nakazhet vas po vashim delam |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если вы находитесь в пути и нет писца, чтобы написать расписку о долге, то кредитор берёт у должника залог как гарантию. Если человек доверяет что-то другому человеку, полагаясь на его честность, то тот при первом требовании должен вернуть доверенное. Он должен думать об Аллахе, сохранять сильную веру в своём сердце и бояться Аллаха, моля Его, чтобы не иссякло Его благо к нему в здешней жизни и в последующей жизни. Не скрывайте свидетельства, когда вас призовут свидетельствовать. Тот, кто скрывает свидетельства, - грешник, с нечистым сердцем. Поистине, Аллах знает то, что вы делаете, и наградит или накажет вас по вашим делам |