Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 284 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ ﴾
[البَقَرَة: 284]
﴿لله ما في السموات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم﴾ [البَقَرَة: 284]
V. Porokhova I lish' Allakh vladeyet vsem, Chto v nebesakh i na zemle (prebudet). Otkroyete li vy il' utaite, chto u vas (v dushe), - Allakh vas prizovet otvet derzhat' pred Nim. I On odin Svoim zhelaniyem reshit, Kto budet Im proshchen, a kto - nakazan, - Ved' vsemogushch Allakh nad vsem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Allakhu prinadlezhit to, chto na nebesakh i na zemle. Otkroyete li vy to, chto v vashikh dushakh, ili utaite, Allakh pred"yavit vam schet za eto. On prostit, kogo pozhelayet, i nakazhet, kogo pozhelayet. Allakh vlasten nad vsem sushchim |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. Откроете ли вы то, что в ваших душах, или утаите, Аллах предъявит вам счет за это. Он простит, кого пожелает, и накажет, кого пожелает. Аллах властен над всем сущим |
Ministry Of Awqaf, Egypt Znayte, chto Allakhu prinadlezhit vso, chto v nebesakh i na zemle! Vy dolzhny ponimat', chto vso to, chto vy obnaruzhivayete ili skryvayete v vashikh dushakh, znayet Allakh Vsevedushchiy i vzyshchet s vas za eto v Sudnyy den'. Togda On prostit, kogo pozhelayet, i nakazhet, kogo pozhelayet. Poistine Allakh Vsevyshniy vsemogushch nad nami |
Ministry Of Awqaf, Egypt Знайте, что Аллаху принадлежит всё, что в небесах и на земле! Вы должны понимать, что всё то, что вы обнаруживаете или скрываете в ваших душах, знает Аллах Всеведущий и взыщет с вас за это в Судный день. Тогда Он простит, кого пожелает, и накажет, кого пожелает. Поистине Аллах Всевышний всемогущ над нами |