Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 30 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 30]
﴿وإذ قال ربك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة قالوا أتجعل فيها﴾ [البَقَرَة: 30]
V. Porokhova I vot Gospod' tvoy angelam skazal: "YA na zemle Sebe namestnika postavlyu". Oni otvetili: "Uzhel' postavish' na zemle togo, Kto tam nechestiye poseyet i krov' prol'yet na ney? My zh vozdayem Tebe khvaly I slavoslovim Tvoyu Svyatost'". On im skazal: "YA znayu to, chego ne vedayete vy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I skazal tvoy Gospod' angelam: "YA postavlyu na zemle namestnika". Oni sprosili: "Postavish' li Ty na zemle togo, kto budet greshit' i prolivat' krov', togda kak my proslavlyayem Tebya khvaloy i svyatim Tebya?" Allakh otvetil: "Voistinu, YA vedayu o tom, chto vam nevedomo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И сказал твой Господь ангелам: "Я поставлю на земле наместника". Они спросили: "Поставишь ли Ты на земле того, кто будет грешить и проливать кровь, тогда как мы прославляем Тебя хвалой и святим Тебя?" Аллах ответил: "Воистину, Я ведаю о том, что вам неведомо |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh - khvala Yemu Vsevyshnemu! - raz"yasnil, kak On sotvoril cheloveka, postavil yego namestnikom na zemle i odaril yego znaniyami o veshchakh. Vspomni (o Mukhammad!) yeshcho druguyu milost' Allakha, okazannuyu cheloveku, kogda Gospod' ob"yavil angelam o Svoyom reshenii postavit' na zemle namestnika - Adama i yego potomstvo - i darovat' im znaniya. Angely sprosili: "Razve Ty postavish' na ney togo, kto budet tvorit' tam nepotrebstva, prolivat' krov', seyat' vrazhdu iz- za svoikh nechistykh strastey? A my voznosim Tebe khvalu, slavim Tebya, otvergayem ot Tebya vso, chto ne podobayet Tebe, i prevoznosim Tvoi blagodeyaniya". On skazal: "Poistine, YA - Vsevedushchiy i znayu to, chego vy ne znayete |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах - хвала Ему Всевышнему! - разъяснил, как Он сотворил человека, поставил его наместником на земле и одарил его знаниями о вещах. Вспомни (о Мухаммад!) ещё другую милость Аллаха, оказанную человеку, когда Господь объявил ангелам о Своём решении поставить на земле наместника - Адама и его потомство - и даровать им знания. Ангелы спросили: "Разве Ты поставишь на ней того, кто будет творить там непотребства, проливать кровь, сеять вражду из- за своих нечистых страстей? А мы возносим Тебе хвалу, славим Тебя, отвергаем от Тебя всё, что не подобает Тебе, и превозносим Твои благодеяния". Он сказал: "Поистине, Я - Всеведущий и знаю то, чего вы не знаете |