Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 6 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 6]
﴿إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون﴾ [البَقَرَة: 6]
V. Porokhova No dlya nevernykh vse ravno, Uveshcheval ty ikh il' net, - (V Allakha) ne uveruyut oni |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, te, kotoryye ne uverovali, i te, koikh ty uveshcheval, i te, koikh ne uveshcheval, ne uveruyut [i vpred'] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, те, которые не уверовали, и те, коих ты увещевал, и те, коих не увещевал, не уверуют [и впредь] |
Ministry Of Awqaf, Egypt A te, nevezhestvennyye, kotoryye ne uverovali i upryamo ne obrashchayut svoi serdtsa v storonu Allakha, - vso ravno im, uveshcheval ty ikh (o Mukhammad!) ili ne uveshcheval - oni ne veruyut |
Ministry Of Awqaf, Egypt А те, невежественные, которые не уверовали и упрямо не обращают свои сердца в сторону Аллаха, - всё равно им, увещевал ты их (о Мухаммад!) или не увещевал - они не веруют |