×

И (вспомните), как Муса Просил питья для своего народа; И Мы сказали: 2:60 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Baqarah ⮕ (2:60) ayat 60 in русском

2:60 Surah Al-Baqarah ayat 60 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 60 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿۞ وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[البَقَرَة: 60]

И (вспомните), как Муса Просил питья для своего народа; И Мы сказали: "Ты о скалу ударь своею палкой!" И выбились из сей скалы Двенадцать (чистых) родников; И каждое колено знало место, где им пить, - Ешьте и пейте из даров Господних И (на земле) нечестие не сейте

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة, باللغة روسيا

﴿وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة﴾ [البَقَرَة: 60]

V. Porokhova
I (vspomnite), kak Musa Prosil pit'ya dlya svoyego naroda; I My skazali: "Ty o skalu udar' svoyeyu palkoy!" I vybilis' iz sey skaly Dvenadtsat' (chistykh) rodnikov; I kazhdoye koleno znalo mesto, gde im pit', - Yesh'te i peyte iz darov Gospodnikh I (na zemle) nechestiye ne seyte
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Vspomnite], kogda Musa poprosil vody dlya svoyego naroda, to My poveleli: "Udar' svoim posokhom o skalu". I zabili iz neye dvenadtsat' klyuchey, i kazhdoye plemya znalo, gde yemu pit' vodu. [I bylo im skazano]: "Vkushayte to, chto daroval vam Allakh v udel, i ne tvorite na zemle nechestiya
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Вспомните], когда Муса попросил воды для своего народа, то Мы повелели: "Ударь своим посохом о скалу". И забили из нее двенадцать ключей, и каждое племя знало, где ему пить воду. [И было им сказано]: "Вкушайте то, что даровал вам Аллах в удел, и не творите на земле нечестия
Ministry Of Awqaf, Egypt
Vspomnite, o syny Israila, kogda vash prorok Musa poprosil u Nas pit'ya dlya svoyego naroda, stradavshego ot zhazhdy v pustyne, i My skazali: "Udar' svoyey palkoy o skalu!" I zabili iz-pod neyo dvenadtsat' istochnikov, tak chto kazhdoye plemya znalo mesto, gde im pit'. "Yesh'te i peyte iz darov Gospodnikh! I ne tvorite zla na zemle, rasprostranyaya nechestiye i grekhi
Ministry Of Awqaf, Egypt
Вспомните, о сыны Исраила, когда ваш пророк Муса попросил у Нас питья для своего народа, страдавшего от жажды в пустыне, и Мы сказали: "Ударь своей палкой о скалу!" И забили из-под неё двенадцать источников, так что каждое племя знало место, где им пить. "Ешьте и пейте из даров Господних! И не творите зла на земле, распространяя нечестие и грехи
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek